Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Samuel 3:33 - Catholic Public Domain Version

33 And the king, mourning and lamenting Abner, said: "By no means has Abner died the way that cowards usually die.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

33 And the king lamented over Abner, and said, Died Abner as a fool dieth?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

33 And the king lamented over Abner and said, Should Abner die as a fool dies?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

33 And the king lamented for Abner, and said, Should Abner die as a fool dieth?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

33 Then the king sang this funeral song for Abner: “Should Abner have died like a fool dies?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

33 And the king, mourning and lamenting over Abner, said: Not as cowards are wont to die hath Abner died.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

English Standard Version 2016

33 And the king lamented for Abner, saying, “Should Abner die as a fool dies?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Samuel 3:33
10 Cross References  

Then David mourned a lamentation over Saul and over his son Jonathan, in this way.


Your hands are not bound, and your feet are not weighed down with fetters. But just as men often fall before the sons of iniquity, so you have fallen." And while repeating this, all the people wept over him.


most of all Jeremiah. All the singing men and women repeat his lamentations over Josiah, even to the present day. And this has become like a law in Israel. Behold, it is found written in the Lamentations.


The mouth of the foolish is his destruction, and his own lips are the ruin of his soul.


A partridge has hatched eggs that she did not lay; a man has gathered riches, but without judgment. In the midst of his days, he will leave it all behind, and he will be foolish concerning his very end."


This is the lamentation. And they shall lament it. The daughters of the Gentiles shall lament it. They shall lament it over Egypt and over its multitude, says the Lord God."


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo