Kini nga libro dili giinspirar sa Diyos ug dili kabahin sa Kristohanong kanon ni sa Hudiyong Tanakh. Gipakita kini alang ra sa kasaysayan ug pagtuon. Tan-awa ang tibuok nga pagpasabot 2 Maccabees 13:10 - Catholic Public Domain Version10 When Judas understood this, he instructed the people to call upon the Lord day and night, so that, just as always, now also he would help them. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonCommon English Bible10 When Judas learned of these things, he commanded the community to call on the Lord day and night—now if ever—to help those soon to be deprived of the Law, the homeland, and the holy temple. Tan-awa ang kapituloDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version10 Which, when Judas understood, he commanded the people to call upon the Lord day and night, that as he had always done, so now also he would help them: Tan-awa ang kapituloGood News Translation (US Version)10 When Judas learned of this, he told the people to pray to the Lord day and night, because they were in danger of losing their Law, their country, and their holy Temple. As never before, they needed his help and protection Tan-awa ang kapituloWorld English Bible - American English Edition - without Strong's Numbers10 But when Judas heard of these things, he commanded the multitude to call upon the Lord day and night, if ever at any other time, so now to help those who were at the point of being deprived of the law, their country, and the holy temple, Tan-awa ang kapituloContemporary English Version Interconfessional Edition10 when Judas found out what was happening. So Judas told the people to pray day and night, and they prayed, “Our Lord, we need you now more than ever before! Please don't let our Law and our nation and our holy temple be destroyed. Tan-awa ang kapitulo |