Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





1 Samuel 11:4 - Catholic Public Domain Version

4 Therefore, the messengers arrived at Gibeah of Saul. And they spoke these words in the hearing of the people. And all the people lifted up their voice and wept.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

4 Then came the messengers to Gibeah of Saul, and told the tidings in the ears of the people: and all the people lifted up their voices, and wept.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

4 Then messengers came to Gibeah of Saul and told the news in the ears of the people; and all the people wept aloud.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

4 Then came the messengers to Gibeah of Saul, and spake these words in the ears of the people: and all the people lifted up their voice, and wept.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

4 When the messengers reached Gibeah where Saul lived, they reported the news directly to the people there. Then they all wept aloud.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 The messengers therefore came to Gabaa of Saul: and they spoke these words in the hearing of the people. And all the people lifted up their voices, and wept.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

English Standard Version 2016

4 When the messengers came to Gibeah of Saul, they reported the matter in the ears of the people, and all the people wept aloud.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Samuel 11:4
15 Cross References  

And Esau said to him: "Have you only one blessing, father? I beg you, bless me also." And when he wept with a loud wail,


Let seven men from his sons be given to us, so that we may crucify them to the Lord in Gibeon of Saul, formerly the chosen place of the Lord." And the king said, "I will give them."


the leader was Ahiezer, with Joash, sons of Shemaah from Gibeah, and Jeziel and Pelet, sons of Azmaveth, and Beracah and Jehu, from Anathoth.


Rejoice with those who are rejoicing. Weep with those who are weeping.


And so, if one part suffers anything, all the parts suffer with it. Or, if one part finds glory, all the parts rejoice with it.


Carry one another's burdens, and so shall you fulfill the law of Christ.


Remember those who are prisoners, just as if you were imprisoned with them, and those who endure hardships, just as if you were in their place.


And when the Angel of the Lord spoke these words to all the sons of Israel, they lifted up their voice, and they wept.


But first they also went up and wept before the Lord, even until night. And they consulted him and said, "Should I continue to go forth, so as to contend against the sons of Benjamin, my brothers, or not?" And he responded to them, "Ascend against them, and undertake the struggle."


As a result, all the sons of Israel went to the house of God, and sitting down, they wept before the Lord. And they fasted that day until evening, and they offered to him holocausts and victims of peace offerings.


And they all went to the house of God at Shiloh. And sitting in his sight until evening, they lifted up their voice, and they began to weep, with a great wailing, saying,


And then Saul went away to his own house at Gibeah. And a portion of the army, whose hearts had been touched by God, went away with him.


Moreover, Saul was staying in the furthermost part of Gibeah, below the pomegranate tree that was at Migron. And the people with him were about six hundred men.


Then Samuel went away to Ramah. But Saul ascended to his house at Gibeah.


David and the people who were with him lifted up their voices. And they mourned until the tears in them failed.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo