Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Levitico 17:10 - Ang Pulong sa Dios

10 Kapungtan sa Ginoo ang si bisan kinsa nga mokaon ug dugo, Israelinhon man o langyaw ug dili ko na siya isipon nga kabahin sa inyong katilingban.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Ang Biblia 2011

10 “Si bisan kinsang tawhana sa banay sa Israel o sa mga dumuduong nga nagpuyo sa taliwala nila nga magkaon sa bisan unsa nga dugo, akong ipaatubang ang akong nawong batok nianang tawhana nga magkaon ug dugo ug ipahimulag nako siya gikan sa iyang katawhan.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Maayong Balita Biblia

10 “Ug kon may Israelita o langyaw nga nagpuyo tipon kanila nga mokaon ug bisan unsa nga dugo, makigbatok ako kaniya ug hinginlan ko siya gikan sa katawhan sa Dios.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia

10 “Ug kon may Israelita o langyaw nga nagpuyo tipon kanila nga mokaon ug bisan unsa nga dugo, makigbatok ako kaniya ug hinginlan ko siya gikan sa katawhan sa Dios.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Levitico 17:10
25 Cross References  

“Apan ayaw gayod ninyo kan-a ang karne sa mananap nga wala nakagawas ang dugo, tungod kay ang dugo simbolo sa kinabuhi.


Miingon siya, “Ginoo, dili ko gayod kini mainom tungod kay sama kini kamahal sa dugo sa mga tawo nga misugal sa ilang kinabuhi aron lang sa pagkuha niini.” Busa wala gayod moinom si David. Mao kadto ang gipanghimo sa tulo ka maisog nga mga tawo ni David.


Apan kasilagan niya ang mga naghimo ug daotan. Laglagon niya sila ug dili na sila mahinumdoman pa sa mga tawo sa kalibotan.


Si bisan kinsa nga maghimog sama niini o mogamit niini kang bisan kinsa nga dili pari, dili na ninyo isipon nga usa sa inyong katawhan.”


Kay nakahukom na ako nga padad-an kini nga siyudad ug kalaglagan ug dili kaayohan. Itugyan ko kini sa hari sa Babilonia ug sunogon niya kini. Ako, ang  Ginoo, ang nag-ingon niini.


“Busa ako, ang  Ginoo nga Makagagahom, nga Dios sa Israel, andam na sa paglaglag sa tibuok Juda ug kaninyo.


Kontrahon ko siya ug himuon ko siya nga usa ka pasidaan ngadto sa mga tawo, ug mahimo siyang hilisgotan. Hinginlan ko siya gikan sa akong katawhan. Unya mahibaloan ninyo nga ako mao ang  Ginoo.


Silotan ko gayod sila. Ug bisan makaikyas pa sila sa kalayo, lamyon gihapon sila sa lain pang kalayo. Unya mahibaloan nila nga ako mao ang  Ginoo.


Karon, ingna sila nga ako, ang Ginoong Dios, nag-ingon, ‘Naghuna-huna ba kamo nga mapanag-iya gihapon ninyo ang maong yuta bisan nagkaon kamo sa karne nga dugoon pa, ug nagsimba sa inyong mga dios-dios, ug gapatay ug tawo?


Ginapasulod ninyo sa akong Templo ang mga dili Israelinhon nga wala nakaila sa Dios. Niining paagiha gipasipalahan ninyo ang akong Templo samtang gahalad kamo ug pagkaon, tambok, ug dugo. Gawas pa sa inyong mangil-ad nga mga buhat, ginalapas pa ninyo ang akong kasabotan.


Kay ang kinabuhi sa matag binuhat anaa sa dugo, ug gisugo kamo sa Ginoo nga gamiton ninyo kini diha sa halaran aron mahinloan kamo gikan sa inyong mga sala. Kay ang dugo nga mao ang naghatag ug kinabuhi, mao ang makahinlo sa tawo gikan sa iyang mga sala.


“ ‘Ayaw kamo pagkaon sa karne nga aduna pay dugo. “ ‘Ayaw ninyo himoa ang ginahimo sa mga manalagna o mamamarang.


Kapungtan ko kamo aron nga mapildi kamo sa inyong mga kaaway ug sila na ang modumala kaninyo. Tungod sa inyong kataranta moikyas kamo bisan ug walay naggukod kaninyo.


“ ‘Ayaw kamo pagkaon ug tambok o dugo. Kini nga mga tulomanon kinahanglan nga tumanon ninyo hangtod sa umaabot nga mga henerasyon, bisan asa kamo magpuyo.’ ”


Bisag bihagon pa sila sa ilang mga kaaway, ipapatay ko gihapon sila. “Kay desidido gayod ako nga laglagon sila ug dili tabangan.”


Hinuon, sulatan nato sila nga dili mokaon sa mga pagkaon nga gihalad ngadto sa mga dios-dios tungod kay hugaw kini. Dili sila makighilawas gawas sa kaminyoon. Dili usab sila mokaon sa dugo ug sa karne sa mga hayop nga sa pagkamatay wala makagawas ang dugo.


Dili kamo mokaon sa mga pagkaon nga gihalad ngadto sa mga dios-dios, dili kamo mokaon sa dugo ug sa karne sa mga hayop nga sa pagkamatay wala makagawas ang dugo, ug dili kamo makighilawas gawas sa kaminyoon. Maayo kon malikayan ninyo kining mga butanga. Kutob na lang dinhi.


Apan ayaw ninyo kan-a ang dugo; ibubo ninyo kini sa yuta sama sa tubig.


Apan siguroha gayod ninyo nga dili ninyo kan-on ang dugo, kay ang kinabuhi anaa sa dugo. Ayaw ninyo kan-a ang kinabuhi uban sa karne.


Apan kinahanglan nga dili ninyo kan-on ang dugo; ibubo ninyo kini sa yuta sama sa tubig.


Kon mao kana, sigurado gayod nga mas grabe pa ang silot ngadto sa tawo nga nagtamay sa Anak sa Dios ug wala mohatag ug bili sa dugo nga nagpalig-on sa kasabotan sa Dios, nga mao ang naghinlo sa iyang mga sala. Mas grabe pa ang buhaton ngadto sa tawo nga sama niana, kay giinsulto niya ang maluloy-on nga Espiritu.


Busa nanggiilog sila sa ilang nailog nga mga karnero ug mga baka, ug giihaw nila kini didto mismo, ug gikaon ang karne nga aduna pay dugo.


Adunay usa nga nakasulti kang Saulo, “Tan-awa, nagpakasala ang mga tawo sa Ginoo pinaagi sa pagkaon sa karne nga aduna pay dugo.” Miingon si Saulo, “Mga traydor! Pagligid ug dakong bato dinhi kanako.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo