Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Jeremias 13:14 - Ang Pulong sa Dios

14 unya, ipagbangga ko sila sa usag usa, ginikanan ug mga anak. Dili ako magpakita ug kaluoy sa paglaglag kanila. Ako, ang  Ginoo, ang nag-ingon niini.’ ”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Ang Biblia 2011

14 Ug akong singkion ang usa batok sa usa kanila, ang mga amahan ug mga anak, nag-ingon ang Ginoo. Dili ako maluoy o magsaylo o malukmay aron dili nako sila laglagon.’ ”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Maayong Balita Biblia

14 Unya sama sa mga tibod pingkion ko sila, tigulang ug batan-on. Pamatyon ko sila sa walay kukaluoy.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia

14 Unya sama sa mga tibod pingkion ko sila, tigulang ug batan-on. Pamatyon ko sila sa walay kukaluoy.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremias 13:14
30 Cross References  

kay gisulong sa mga Amonihanon ug Moabihanon ang mga sundalo sa mga taga-Bukid sa Seir ug gilaglag sila sa hingpit. Pagkahuman, sila na usab ang nagpinatyanay.


Mohuyop kini kaniya nga walay kaluoy samtang naningkamot siya sa pag-ikyas gikan sa gahom niini.


Imo silang gamhan, ug wala gayod kanilay makabatok sa imong pagdumala. Mahisama sila sa kolon nga imong dugmokon.’ ”


Ug sa dihang nangalaya ug nangabali ang mga sanga, gitigom kini sa mga babaye aron isugnod. Tungod kay ang mga katawhan niini walay pagtagad, dili sila kaloy-an sa Dios nga nagbuhat kanila.


“O katawhan sa Jerusalem, kinsa pa kahay maluoy kaninyo? Kinsay magsubo alang kaninyo? Ug kinsay magpakabana sa pagpangutana kon unsa nay inyong kahimtang?


Kamo ang nagsalikway kanako; kanunay kamong mitalikod kanako. Busa ako, ang  Ginoo, nag-ingon nga ituy-od ko ang akong kamot sa paglaglag kaninyo. Gikapoy na ako ug pakita sa akong kaluoy kaninyo.


Miingon pa gayod ang  Ginoo, “Ayaw pagsulod sa balay diin adunay pagbangotan alang sa patay. Ayaw pagbangotan o pagpakita sa imong kaluoy alang kanila, kay gibawi ko na ang akong kaayo, paghigugma, ug kaluoy niining mga tawhana.


Unya, ikaw Zedekia nga hari sa Juda, ug ang imong mga opisyal, ug ang mga tawong nahibilin nga wala mangamatay sa balatian, sa gira, ug sa kagutom, itugyan ko kang Nebucadnezar nga hari sa Babilonia ug sa uban pa ninyong mga kaaway nga nagtinguha sa inyong kinabuhi. Pamatyon kamo ni Nebucadnezar nga walay kaluoy. Ako, ang  Ginoo, ang nag-ingon niini.


Kon makainom na sila niini, mobarag sila ug daw sa mabuang, tungod sa gira nga ipadala ko kanila.”


Inigkadungog nila sa dahunog sa tunob sa mga kabayo ug sa mga ligid sa karwahi, ang mga amahan dili na molingi sa pagtabang sa ilang kabataan. Manghuyhoy ang ilang mga bukton sa kahadlok.


Apan moabot ang adlaw,” nga magpadala akog mga kaaway nga moyabo niini ug modugmok sa iyang sudlanan.


Busa kini ang gisulti sa  Ginoo: “Magbutang ako ug kapandolanan niining mga tawhana. Tungod niini, malaglag ang mga amahan ug mga anak nga lalaki, apil ang managhigala ug managsilingan.”


Nagbuy-od sa mga kadalanan ang mga patay nga lawas sa mga bata ug tigulang. Nangamatay sa gira ang mga putli nga babaye ug ang mga batan-ong lalaki. Gipamatay mo sila sa walay kaluoy tungod sa imong kasuko.


“ ‘Ako, ang  Ginoo, nag-ingon nga miabot na ang panahon nga molihok ako, ug walay makapugong kanako. Dili ko gayod kamo kaloy-an, ug dili na mausab ang akong huna-huna. Hukman kamo basi sa inyong gawi ug binuhatan. Ako, ang Ginoong Dios, ang nag-ingon niini.’ ”


Kataposan na ninyo, kay ipakita ko na ang akong kasuko. Hukman ko kamo sumala sa inyong mga pagbuhat. Silotan ko kamo sa inyong mangil-ad nga mga buhat.


Dili ko gayod kamo kaloy-an. Silotan ko gayod kamo sa inyong mga pagbuhat ug sa inyong mangil-ad nga mga buhat, aron mahibaloan ninyo nga ako mao ang  Ginoo.’


Dili ko gayod kamo kaloy-an. Silotan ko kamo sumala sa inyong binuhatan ug sa inyong mangil-ad nga mga buhat. Unya mahibaloan ninyo nga ako, ang  Ginoo, mao ang nagsilot kaninyo.


Busa ipasinati ko kanila ang akong kasuko. Dili ko gayod sila kaloy-an. Bisag mosinggit pa silag kusog aron sa pagpangayo ug tabang kanako, dili ko sila pamation.”


Busa dili ko gayod sila kaloy-an, himuon ko hinuon kanila ang ilang gihimo sa uban.”


Unya nadungog ko ang Dios nga miingon sa unom ka tawo, “Sunda ninyo siya ngadto sa siyudad ug pamatya ang mga tawo nga walay marka sa agtang. Ayaw gayod sila kaloy-i.


Ug kamo nga iyang mga anak dili ko kaloy-an, kay mga anak kamo sa babayeng maluibon. Makauulaw ang ginahimo sa inyong inahan nga mianak kaninyo. Miingon siya, ‘Apason ko ang akong mga laki nga mao ang naghatag kanako sa akong pagkaon ug tubig, mga panapton nga delana ug lino, lana, ug mga ilimnon.’


“Atimana ang akong katawhan kay ako, ang  Ginoo, nag-ingon nga dili ko na kaloy-an ang mga tawo sa kalibotan. Ako mismo ang motugyan sa matag tawo nga masakop sa iyang isigka-tawo ug sa iyang hari. Ug kini sila ang magdala ug kalaglagan sa kalibotan, ug wala akoy luwason gikan sa ilang mga kamot.”


“Adunay mga tawo nga mounay pagtugyan sa ilang igsoon aron patyon. Adunay mga amahan nga mopapatay sa ilang mga anak. Ug adunay mga anak nga makigbatok sa ilang mga ginikanan, ug mopapatay kanila.


“Adunay mga tawo nga mounay pagtugyan sa ilang igsoon aron patyon. Adunay mga amahan nga mopapatay sa ilang mga anak. Ug adunay mga anak nga mobatok sa ilang mga ginikanan, ug ipapatay nila sila.


Dili gayod siya pasayloon sa Ginoo. Mosilaob ang hilabihang kasuko sa Ginoo kaniya sama sa kalayo, ug mahitabo kaniya ang tanang tunglo nga nasulat niini nga libro, ug papason sa Ginoo ang iyang ngalan sa kalibotan.


Didto sa Gibea, nga sakop sa Benjamin, nakita sa mga bantay ni Saulo nga ang mga sundalong Filistihanon nagkaguliyang ug nag-iyahay pagpanagan.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo