Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Oseas 5:3 - Ang Pulong sa Dios

3 Nasayod ako sa tanan mahitungod kaninyong mga taga-Israel; wala kamoy ikatago kanako. Nagsimba kamo sa mga dios-dios busa nahimo kamong mahugaw.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Ang Biblia 2011

3 Ako nakaila kang Ephraim, ug ang Israel wala matago kanako; kay karon, O Ephraim, ikaw nagmakihilawason, ang Israel nahugawan.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Maayong Balita Biblia

3 Nasayod ako sa Efraim, ug dili makatago kanako ang Israel. Ang Efraim wala magmatinud-anon; ug ang katawhan sa Israel dili na takos mosimba kanako.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia

3 Nasayod ako sa Efraim, ug dili makatago kanako ang Israel. Ang Efraim wala magmatinud-anon; ug ang katawhan sa Israel dili na takos mosimba kanako.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Oseas 5:3
24 Cross References  

Sa kaulahian, ikaw ug ang imong katawhan, apil ang imong harianong pamilya, ipasulong sa Ginoo sa hari sa Asiria. Ug masinati ninyo ang kalisod nga wala pa gayod ninyo masinati sukad nga mibulag ang Israel sa Juda.


Nagplano sila sa paglaglag kanimo. Miingon sila,


Mao kini ang unang gisulti sa Ginoo kang Oseas: “Pangasawa ug babayeng maluibon, ug ang inyong mga anak isipon nga mga anak sa babayeng maluibon. Kay sama kaniya, ang akong mga katawhan daw nanapaw usab pinaagi sa ilang pagsalikway sa Ginoo ug sa pagsimba sa mga dios-dios.”


“Ang mga taga-Israel nagsalig sa mga butang nga walay pulos. Sa tibuok adlaw nagtinguha sila sa mga butang nga makadaot. Misamot sila ka bakakon ug kabangis. Naghimo sila ug kasabotan uban sa Asiria ug nagpadala ug lana sa Ehipto.”


Kaniadto, kon motingog na gani ang tribo sa Efraim magkurog sa kahadlok ang ubang mga tribo sa Israel, ug modayeg sila kanila. Apan nakasala sila tungod sa ilang pagsimba kang Baal, mao nga nangamatay sila.


Giatiman ko kamo sa disyerto, sa yuta nga mala ug walay tubig.


Gidaog-daog ang Israel ug gilaglag tungod kay gisilotan ko siya, kay padayon gayod siya nga nagsunod sa mga dios-dios.


“Sa dihang nakita sa Israel ug sa Juda ang katalagman nga midangat kanila, nangayo ug tabang ang Israel sa gamhanang hari sa Asiria. Apan ang hari dili makatabang kanila.


Malaglag ang Israel sa adlaw sa pagsilot. Mahitabo gayod ang akong giingon batok sa mga tribo sa Israel!


Mga taga-Israel, makalilisang ang nakita ko kaninyo; nagsimba kamo sa mga dios-dios, busa nahimo kamong mahugaw.


Apan miingon ang  Ginoo, “Mga katawhan sa Israel ug Juda, unsay buhaton ko kaninyo? Ang inyong paghigugma kanako sama sa gabon o yamog sa kabuntagon nga dali ra mahanaw.


“Tinuod nga naghimo sila ug daghang mga halaran aron nga halaran sa mga halad nga makahinlo kanila, apan kining mga halaran nahimong dapit diin sila nagpakasala.


“Sa tanang mga katawhan sa tibuok kalibotan kamo lang gayod ang akong gipili nga mahimong akong katawhan. Busa silotan ko kamo tungod sa tanan ninyong mga sala.”


Nasayod ako kon unsa kadaghan ug kagrabe ang inyong mga sala. Gidaog-daog ninyo ang mga tawo nga walay sala pinaagi sa pagdawat ug suborno. Gihikawan ninyo sa hustisya ang mga kabos diha sa inyong mga korte.


Ang iyang kusog sama sa kusog sa kamagulangang torong baka. Ang iyang gahom sama sa gahom sa sungay sa ihalas nga baka. Pinaagi niini laglagon niya ang mga nasod bisan kadtong atua sa layo. Mao kini ang akong panalangin sa daghang mga katawhan sa Efraim ug Manases.”


Walay makatago gikan sa Dios; ang tanan makita niya ug dayag gayod sa iyang panan-aw, ug kaniya kita mohatag ug husay sa atong mga binuhatan.


“Nasayod ako sa inyong mga binuhatan. Dili kamo sama sa bugnaw o kaha init nga tubig. Unta bugnaw o kaha init kamo. Apan tungod kay sama kamo sa init-init nga tubig, dili bugnaw ug dili usab init, isuka ko kamo.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo