Gipadayag 7:3 - Ang Pulong sa Dios3 Miingon siya, “Ayaw una ninyo daota ang yuta, o ang dagat o ang mga kahoy samtang wala pa nato mamarkahi ang agtang sa mga alagad sa atong Dios.” Tan-awa ang kapituloAng Biblia 20113 nga nag-ingon, “Ayaw ninyo pasipad-i ang yuta o dagat o ang kakahoyan, hangtod nga ang mga ulipon sa atong Dios mapatikan na namo diha sa ilang mga agtang.” Tan-awa ang kapituloMaayong Balita Biblia3 Miingon siya, “Ayaw hilabti ang yuta, ang dagat ug ang kakahoyan hangtod nga ang mga sulugoon sa atong Dios kapatikan namo sa ilang agtang!” Tan-awa ang kapituloAng Bag-ong Maayong Balita Biblia3 Miingon siya, “Ayaw hilabti ang yuta, ang dagat ug ang kakahoyan hangtod nga ang mga sulugoon sa atong Dios kapatikan namo sa ilang agtang!” Tan-awa ang kapitulo |
kay molabay ang Ginoo sa Ehipto sa pagpamatay sa mga kamagulangang anak nga lalaki sa mga Ehiptohanon. Apan kon makita sa Ginoo ang dugo sa ibabaw ug sa isigka-kilid sa inyong mga pultahan, molabay lang siya sa inyong mga balay ug dili niya tugotan ang Tiglaglag nga mosulod sa inyong mga balay aron sa pagpamatay.
Unya aduna akoy nakita nga mga trono. Ang naglingkod niining mga trono gihatagan ug katungod sa paghukom. Ug nakita ko usab ang mga kalag sa mga tawo nga gipangpunggotan ug ulo tungod sa ilang pagsugilon sa pagtulon-an ni Jesus ug sa pulong sa Dios. Kini sila wala magsimba sa mananap o sa iyang larawan. Wala usab sila magpamarka sa marka sa mananap diha sa ilang agtang o sa ilang mga kamot. Gipangbanhaw sila, ug gipadumala kauban ni Cristo sulod sa 1,000 ka tuig.
Ug aduna akoy nadungog nga murag tingog nga gikan sa upat ka nilalang nga nag-ingon, “Pamahala ang ilang pagkaon. Ang bili sa tulo ka salmone nga harina sa trigo balig usa ka adlaw nga suhol, ug ang usa ka gantang nga harina nga barley balig usa usab ka adlaw nga suhol. Apan ayaw hilabti ang lana ug ang bino!”