Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




1 Samuel 26:19 - Ang Pulong sa Dios

19 Mahal nga Hari, pamatia ang akong isulti. Kon ang Ginoo mao ang nagtulod kanimo sa pagpatay kanako, hinaut dawaton niya ang akong halad. Apan kon kini iya lang sa tawo, hinaut nga panghimaraoton sila sa Ginoo. Kay gihinginlan nila ako gikan sa yuta sa Ginoo ug giingnan nga moalagad sa ubang mga dios.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Ang Biblia 2011

19 Busa karon, papamatia ang akong agalon nga hari sa mga pulong sa iyang sulugoon. Kon ang Ginoo mao ang nag-aghat kanimo batok kanako, dawaton unta niya ang usa ka halad, apan kon ang mga tawo, tunglohon unta sila sa atubangan sa Ginoo, kay ako ilang gipapahawa niining adlawa aron nga ako dili mabahinan sa panulundon sa Ginoo, ug sila nag-ingon, ‘Lakaw, pag-alagad ug laing mga dios.’

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Maayong Balita Biblia

19 Busa, Kamahalan, pamatia ang isulti ko kanimo. Kon ang Ginoo maoy nag-aghat kanimo sa paglutos kanako, hinaot unta nga dawaton niya ang usa ka halad. Apan kon mga tawo ang nag-aghat, tunglohon unta sila sa Ginoo kay gihinginlan ako nila niining adlawa aron ako hikawan sa panulondon gikan sa Ginoo. Sila miingon, ‘Lakaw ug pag-alagad sa laing dios.’

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia

19 Busa, Kamahalan, pamatia ang isulti ko kanimo. Kon ang Ginoo maoy nag-aghat kanimo sa paglutos kanako, hinaot unta nga dawaton niya ang usa ka halad. Apan kon mga tawo ang nag-aghat, tunglohon unta sila sa Ginoo kay gihinginlan ako nila niining adlawa aron ako hikawan sa panulondon gikan sa Ginoo. Sila miingon, ‘Lakaw ug pag-alagad sa laing dios.’

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Samuel 26:19
32 Cross References  

Miduol si Juda kang Jose ug miingon, “Naghangyo ako kanimo, sir, kon mahimo pamatia ako. Hinaut nga dili ka masuko kanako, bisan tuod ug sama ka na sa hari sa Ehipto.


Sa dihang napanimahoan sa Ginoo ang kahumot niini, miingon siya sa iyang kaugalingon, “Dili ko na gayod tunglohon pag-usab ang yuta tungod sa binuhatan sa tawo. Bisan pa ug daotan siya sukad pa sa iyang pagkabata, dili ko na gayod laglagon pag-usab ang tanang adunay kinabuhi sama sa akong gibuhat.


nga luwason mo ako ug ang akong anak gikan sa mga tawo nga nagtinguha nga mawagtang kami sa yuta nga gihatag sa Dios kanamo.


Apan miingon ang hari, “Kamong mga anak ni Zeruya, unsay inyong labot? Kon gisugo siya sa Ginoo nga panghimaraoton ako, kinsa ako nga mopugong kaniya?”


Unya miingon si David kang Abishai ug sa tanan niyang mga opisyal, “Kon ang akong anak mismo nagtinguha sa pagpatay kanako, unsa pa kaha kining paryente ni Saulo? Pasagdi lang ninyo siya kay ang Ginoo ang nagsugo kaniya.


Usa ako sa mga nangandoy nga motunhay ang kalinaw ug pagkamatinud-anon sa Israel. Apan ikaw, nganong ginatinguha mong gub-on ang usa sa mga nag-unang lungsod sa Israel? Nganong gusto mong gub-on ang lungsod nga iya sa Ginoo?”


ug gipangutana, “Unsay akong buhaton alang kaninyo aron mabayran ang sala nga nahimo ni Saulo diha kaninyo, ug aron panalanginan ang katawhan sa Ginoo?”


Nasuko na usab ang Ginoo sa mga Israelinhon, ug gisugyatan niya si David sa pagsilot kanila pinaagi sa pagbutang sa huna-huna niini sa plano sa pag-ihap sa katawhan sa Israel ug sa Juda.


“Nangutana ang Ginoo, ‘Sa unsa nga paagi?’ Mitubag siya, ‘Moadto ako ug pasultihon kog bakak ang mga propeta ni Ahab.’ Miingon ang Ginoo, ‘Lakaw ug buhata kana. Magmalampuson ka sa paghaylo kaniya.’ ”


Gikontra ni Satanas ang Israel, busa gisulsolan niya si David nga ihapon ang mga Israelinhon.


Alaot ako kay nagpuyo ako uban kaninyo nga sama kadaotan sa mga lumulupyo sa Meshec ug sa Kedar.


Hinaut pa nga ihatag niya ang imong gitinguha, ug magmalampuson ka sa imong mga plano.


Ayaw pakaulawi ang usa ka sulugoon ngadto sa iyang agalon, kay panghimaraoton ka niya ug mahayan mo kini.


Malipay ka gayod inigkakita mo niini. Mag-awas gayod sa kalipay ang imong kasing-kasing kay ang mga bahandi sa mga nasod ug sa kadagatan pagadad-on diha kanimo.


Gub-on ko ang inyong mga lungsod ug mga dapit nga simbahanan, ug dili ko ikalipay ang kahumot sa inyong mga halad.


Ang yuta nga napanunod sa matag tribo dili mahimong mahiadto sa ubang tribo. Kinahanglang magpabilin sa matag tribo ang yuta nga ilang napanunod gikan sa ilang katigulangan.


Ang yuta nga napanunod sa matag tribo dili mahimong mahiadto sa ubang tribo, kay kinahanglan nga magpabilin sa matag tribo ang yuta nga ilang napanunod.”


Kon tungod sa imong pagkaon masilo ang imong igsoon, wala ka mahigugma kaniya. Si Cristo namatay usab alang kaniya, busa ayaw gub-a ang iyang pagtuo tungod lang sa imong pagkaon.


Maayo pa nga ang mga tawo nga nagsamok kaninyo pinaagi sa pagtudlo nga kinahanglan kamong magpatuli dili lamang magpatuli kondili kapnon gayod nila ang ilang kaugalingon!


ayaw kamog tuo kaniya. Kay gisulayan lang kamo sa Ginoo nga inyong Dios kon ginahigugma ba gayod ninyo siya sa tibuok ninyong kasing-kasing ug kalag.


Labihan kadaotan ang mga gibuhat kanako ni Alejandro nga platero. Ang Ginoo na lang ang mobalos sa iyang mga gibuhat.


Pagkasunod nga adlaw, gigamhan si Saulo sa daotang espiritu nga gipadala sa Dios, ug nagyawyaw siya sulod sa iyang balay. Nagtukar si David ug harpa alang kang Saulo sama sa naandan na niyang ginahimo. Miingon si Saulo sa iyang kaugalingon samtang nagkupot siya sa bangkaw, “Bangkawon ko si David aron mopilit siya sa bongbong.” Ug gibangkaw niya si David sa makaduha ka higayon, apan nakalikay kini.


Unya miingon si David kang Saulo, “Nganong mituo ka sa mga tawo nga nag-ingon kanimo nga nagtinguha ako sa pagpatay kanimo?


Miingon si David sa iyang kaugalingon, “Moabot ang adlaw nga mapatay gayod ako ni Saulo. Maayo pang mopahilayo na lang ako ngadto sa yuta sa mga Filistihanon aron maundang na ang paggukod ni Saulo kanako dinhi sa Israel, ug malikay na ako gikan kaniya.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo