Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Matthew 24:29 - American Standard Version (1901)

29 But immediately after the tribulation of those days the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

29 Immediately after the tribulation of those days shall the sun be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

29 Immediately after the tribulation of those days the sun will be darkened, and the moon will not shed its light, and the stars will fall from the sky, and the powers of the heavens will be shaken. [Isa. 13:10; 34:4; Joel 2:10, 11; Zeph. 1:15.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

29 “Now immediately after the suffering of that time the sun will become dark, and the moon won’t give its light. The stars will fall from the sky and the planets and other heavenly bodies will be shaken.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

29 And immediately after the tribulation of those days, the sun will be darkened, and the moon will not give its light, and the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

29 And immediately after the tribulation of those days, the sun shall be darkened and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of heaven shall be moved:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

English Standard Version 2016

29 “Immediately after the tribulation of those days the sun will be darkened, and the moon will not give its light, and the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Matthew 24:29
21 Cross References  

before the sun, and the light, and the moon, and the stars, are darkened, and the clouds return after the rain;


For the stars of heaven and the constellations thereof shall not give their light; the sun shall be darkened in its going forth, and the moon shall not cause its light to shine.


Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed; for Jehovah of hosts will reign in mount Zion, and in Jerusalem; and before his elders shall be glory.


And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll; and all their host shall fade away, as the leaf fadeth from off the vine, and as a fading leaf from the fig-tree.


The earth quaketh before them; the heavens tremble; the sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.


The sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.


Shall not the day of Jehovah be darkness, and not light? even very dark, and no brightness in it?


And it shall come to pass in that day, saith the Lord Jehovah, that I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the earth in the clear day.


for then shall be great tribulation, such as hath not been from the beginning of the world until now, no, nor ever shall be.


But all these things are the beginning of travail.


But the day of the Lord will come as a thief; in the which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall be dissolved with fervent heat, and the earth and the works that are therein shall be burned up.


And the fourth angel sounded, and the third part of the sun was smitten, and the third part of the moon, and the third part of the stars; that the third part of them should be darkened, and the day should not shine for the third part of it, and the night in like manner.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo