Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Mark 7:3 - American Standard Version (1901)

3 (For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands diligently, eat not, holding the tradition of the elders;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

3 For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands oft, eat not, holding the tradition of the elders.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

3 For the Pharisees and all of the Jews do not eat unless [merely for ceremonial reasons] they wash their hands [diligently up to the elbow] with clenched fist, adhering [carefully and faithfully] to the tradition of [practices and customs handed down to them by] their forefathers [to be observed].

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

3 The Pharisees and all the Jews don’t eat without first washing their hands carefully. This is a way of observing the rules handed down by the elders.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

3 For the Pharisees, and all the Jews, do not eat without repeatedly washing their hands, holding to the tradition of the elders.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 For the Pharisees, and all the Jews eat not without often washing their hands, holding the tradition of the ancients:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

English Standard Version 2016

3 (For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they wash their hands properly, holding to the tradition of the elders,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Mark 7:3
10 Cross References  

making void the word of God by your tradition, which ye have delivered: and many such like things ye do.


And the Pharisees and the scribes ask him, Why walk not thy disciples according to the tradition of the elders, but eat their bread with defiled hands?


And when the Pharisee saw it, he marvelled that he had not first bathed himself before dinner.


Now there were six waterpots of stone set there after the Jews’ manner of purifying, containing two or three firkins apiece.


and I advanced in the Jews’ religion beyond many of mine own age among my countrymen, being more exceedingly zealous for the traditions of my fathers.


Take heed lest there shall be any one that maketh spoil of you through his philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ:


knowing that ye were redeemed, not with corruptible things, with silver or gold, from your vain manner of life handed down from your fathers;


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo