Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Joshua 10:24 - American Standard Version (1901)

24 And it came to pass, when they brought forth those kings unto Joshua, that Joshua called for all the men of Israel, and said unto the chiefs of the men of war that went with him, Come near, put your feet upon the necks of these kings. And they came near, and put their feet upon the necks of them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

24 And it came to pass, when they brought out those kings unto Joshua, that Joshua called for all the men of Israel, and said unto the captains of the men of war which went with him, Come near, put your feet upon the necks of these kings. And they came near, and put their feet upon the necks of them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

24 When they brought out those kings to Joshua, [he] called for all the Israelites and told the commanders of the men of war who went with him, Come, put your feet on the necks of these kings. And they came and put their feet on the [kings'] necks.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

24 When they brought these kings out to Joshua, Joshua called for every Israelite. He said to the military commanders who had gone out with him, “Come forward. Put your feet on the necks of these kings.” So they went forward and put their feet on their necks.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

24 And when they had been led out to him, he called all the men of Israel, and he said to the leaders of the army who were with him, "Go, and place your feet upon the necks of these kings." And when they had gone and had tread their feet upon the necks of those who were thrown down,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

24 And when they were brought out to him, he called all the men of Israel, and said to the chiefs of the army that were with him: Go, and set your feet on the necks of these kings. And when they had gone, and put their feet upon the necks of them lying under them,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

English Standard Version 2016

24 And when they brought those kings out to Joshua, Joshua summoned all the men of Israel and said to the chiefs of the men of war who had gone with him, “Come near; put your feet on the necks of these kings.” Then they came near and put their feet on their necks.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Joshua 10:24
18 Cross References  

And I have consumed them, and smitten them through, so that they cannot arise: Yea, they are fallen under my feet.


Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, That I might cut off them that hate me.


He poureth contempt upon princes, And causeth them to wander in the waste, where there is no way.


Jehovah saith unto my Lord, Sit thou at my right hand, Until I make thine enemies thy footstool.


The Lord at thy right hand Will strike through kings in the day of his wrath.


Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, That I might cut off them that hate me.


Thou shalt tread upon the lion and adder: The young lion and the serpent shalt thou trample under foot.


and I will put it into the hand of them that afflict thee, that have said to thy soul, Bow down, that we may go over; and thou hast laid thy back as the ground, and as the street, to them that go over.


And ye shall tread down the wicked; for they shall be ashes under the soles of your feet in the day that I make, saith Jehovah of hosts.


And the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.


Happy art thou, O Israel: Who is like unto thee, a people saved by Jehovah, The shield of thy help, And the sword of thy excellency! And thine enemies shall submit themselves unto thee; And thou shalt tread upon their high places.


But of which of the angels hath he said at any time, Sit thou on my right hand, Till I make thine enemies the footstool of thy feet?


And he said unto Jether his first-born, Up, and slay them. But the youth drew not his sword; for he feared, because he was yet a youth.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo