Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Joel 3:16 - American Standard Version (1901)

16 And Jehovah will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the heavens and the earth shall shake: but Jehovah will be a refuge unto his people, and a stronghold to the children of Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

16 The LORD also shall roar out of Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the heavens and the earth shall shake: but the LORD will be the hope of his people, and the strength of the children of Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

16 The Lord will thunder and roar from Zion and utter His voice from Jerusalem, and the heavens and the earth shall shake; but the Lord will be a refuge for His people and a stronghold to the children of Israel. [Amos 9:11-15; Mic. 4:1-3; 5:2; Zeph. 3:13-20; Zech. 6:12, 13; 12:8, 9.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

16 The LORD roars from Zion, and utters his voice from Jerusalem; the heavens and the earth quake. But the LORD is a refuge for his people, a shelter for the people of Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

16 And the Lord will roar from Zion and utter his voice from Jerusalem. And the heavens and the earth will be moved. And the Lord will be the hope of his people and the strength of the sons of Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

16 And the Lord shall roar out of Sion, and utter his voice from Jerusalem: and the heavens and the earth shall be moved, and the Lord shall be the hope of his people, and the strength of the children of Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

English Standard Version 2016

16 The Lord roars from Zion, and utters his voice from Jerusalem, and the heavens and the earth quake. But the Lord is a refuge to his people, a stronghold to the people of Israel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Joel 3:16
31 Cross References  

Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer; My God, my rock, in whom I will take refuge; My shield, and the horn of my salvation, my high tower.


Jehovah will give strength unto his people; Jehovah will bless his people with peace.


For thou hast been a refuge for me, A strong tower from the enemy.


The name of Jehovah is a strong tower; The righteous runneth into it, and is safe.


He shall dwell on high; his place of defence shall be the munitions of rocks; his bread shall be given him; his waters shall be sure.


But there Jehovah will be with us in majesty, a place of broad rivers and streams, wherein shall go no galley with oars, neither shall gallant ship pass thereby.


Jehovah will go forth as a mighty man; he will stir up his zeal like a man of war: he will cry, yea, he will shout aloud; he will do mightily against his enemies.


And I have put my words in thy mouth, and have covered thee in the shadow of my hand, that I may plant the heavens, and lay the foundations of the earth, and say unto Zion, Thou art my people.


O Jehovah, my strength, and my stronghold, and my refuge in the day of affliction, unto thee shall the nations come from the ends of the earth, and shall say, Our fathers have inherited nought but lies, even vanity and things wherein there is no profit.


Be not a terror unto me: thou art my refuge in the day of evil.


For in my jealousy and in the fire of my wrath have I spoken, Surely in that day there shall be a great shaking in the land of Israel;


They shall walk after Jehovah, who will roar like a lion; for he will roar, and the children shall come trembling from the west.


And he said, Jehovah will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the pastures of the shepherds shall mourn, and the top of Carmel shall wither.


The lion hath roared; who will not fear? The Lord Jehovah hath spoken; who can but prophesy?


Jehovah is good, a stronghold in the day of trouble; and he knoweth them that take refuge in him.


For thus saith Jehovah of hosts: Yet once, it is a little while, and I will shake the heavens, and the earth, and the sea, and the dry land;


and I will shake all nations; and the precious things of all nations shall come; and I will fill this house with glory, saith Jehovah of hosts.


And I will strengthen them in Jehovah; and they shall walk up and down in his name, saith Jehovah.


And I will strengthen the house of Judah, and I will save the house of Joseph, and I will bring them back; for I have mercy upon them; and they shall be as though I had not cast them off: for I am Jehovah their God, and I will hear them.


Turn you to the stronghold, ye prisoners of hope: even to-day do I declare that I will render double unto thee.


whose voice then shook the earth: but now he hath promised, saying, Yet once more will I make to tremble not the earth only, but also the heaven.


And in that hour there was a great earthquake, and the tenth part of the city fell; and there were killed in the earthquake seven thousand persons: and the rest were affrighted, and gave glory to the God of heaven.


And there was opened the temple of God that is in heaven; and there was seen in his temple the ark of his covenant; and there followed lightnings, and voices, and thunders, and an earthquake, and great hail.


and there were lightnings, and voices, and thunders; and there was a great earthquake, such as was not since there were men upon the earth, so great an earthquake, so mighty.


And also the Strength of Israel will not lie nor repent; for he is not a man, that he should repent.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo