Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Samuel 4:1 - American Standard Version (1901)

1 And when Ish-bosheth, Saul’s son, heard that Abner was dead in Hebron, his hands became feeble, and all the Israelites were troubled.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

1 And when Saul's son heard that Abner was dead in Hebron, his hands were feeble, and all the Israelites were troubled.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

1 WHEN ISH-BOSHETH, Saul's son [king over Israel], heard that Abner was dead in Hebron, his courage failed, and all the Israelites were troubled and dismayed.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

1 When Ishbosheth, Saul’s son, heard that Abner had died in Hebron, he lost his courage, and all Israel was alarmed.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

1 Then Ishbosheth, the son of Saul, heard that Abner had fallen in Hebron. And his hands were weakened, and all of Israel was troubled.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 And Isboseth the son of Saul heard that Abner was slain in Hebron: and his hands were weakened. And all Israel was troubled.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

English Standard Version 2016

1 When Ish-bosheth, Saul’s son, heard that Abner had died at Hebron, his courage failed, and all Israel was dismayed.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Samuel 4:1
11 Cross References  

and I will come upon him while he is weary and weak-handed, and will make him afraid; and all the people that are with him shall flee; and I will smite the king only;


Now Abner the son of Ner, captain of Saul’s host, had taken Ish-bosheth the son of Saul, and brought him over to Mahanaim;


And when Abner was returned to Hebron, Joab took him aside into the midst of the gate to speak with him quietly, and smote him there in the body, so that he died, for the blood of Asahel his brother.


Then the people of the land weakened the hands of the people of Judah, and troubled them in building,


For they all would have made us afraid, saying, Their hands shall be weakened from the work, that it be not done. But now, O God, strengthen thou my hands.


Therefore shall all hands be feeble, and every heart of man shall melt:


Strengthen ye the weak hands, and confirm the feeble knees.


The king of Babylon hath heard the tidings of them, and his hands wax feeble: anguish hath taken hold of him, and pangs as of a woman in travail.


We have heard the report thereof; our hands wax feeble: anguish hath taken hold of us, and pangs as of a woman in travail.


In that day it shall be said to Jerusalem, Fear thou not; O Zion, let not thy hands be slack.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo