Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





Éxodo 40:31 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

31-32 Con esa agua Moisés, Aarón y sus hijos deberían lavarse las manos y los pies cada vez que entraran al santuario y se acercaran al altar, tal como Dios se lo había ordenado.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

31 Y Moisés y Aarón y sus hijos lavaban en ella sus manos y sus pies.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

31 Moisés, Aarón y los hijos de Aarón sacaban agua del lavamanos para lavarse las manos y los pies.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

31 Aarón y sus hijos se lavaron en ella las manos y los pies.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

31 Y Moisés y Aarón y sus hijos se lavaban en ella sus manos y sus pies.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

31 Con esta agua se lavaban manos y pies Moisés, Aarón y sus hijos.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Éxodo 40:31
8 Cross References  

Dios mío, yo no he hecho nada malo; por eso me acerco a tu altar


Entre la entrada del santuario y el altar de las ofrendas quemadas, Moisés colocó el recipiente de bronce y lo llenó de agua.


Jesús le dijo: —El que está recién bañado está totalmente limpio, y no necesita lavarse más que los pies. Y ustedes están limpios, aunque no todos.


Pero si vivimos en la luz, así como Dios vive en la luz, nos mantendremos unidos como hermanos y Dios perdonará nuestros pecados por medio de la sangre de su Hijo Jesús.


Pero si reconocemos ante Dios que hemos pecado, podemos estar seguros de que él, que es justo, nos perdonará y nos limpiará de toda maldad.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo