Ezequiel 3:27 - La Biblia Textual 3a Edicion27 Pero cuando Yo te haya hablado, entonces abriré tu boca para que les digas: Así dice Adonay YHVH. El que quiera, que te escuche y el que no, que lo deje, porque son casa rebelde. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 196027 Mas cuando yo te hubiere hablado, abriré tu boca, y les dirás: Así ha dicho Jehová el Señor: El que oye, oiga; y el que no quiera oír, no oiga; porque casa rebelde son. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente27 Sin embargo, cuando te dé un mensaje, te soltaré la lengua y te dejaré hablar. Entonces les dirás: “¡Esto dice el Señor Soberano!”. Los que quieran escuchar, escucharán, pero los que se nieguen, se negarán, porque son rebeldes. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)27 Pero más tarde te hablaré, te abriré la boca y les dirás: ¡Esto dice Yavé! que escuche el que quiere escuchar, y el que no quiere, que no escuche, puesto que es una raza de rebeldes. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 197527 Pero cuando te hable, abriré tu boca, y entonces les dirás: 'Así dice el Señor Yahveh'. El que quiera escuchar que escuche, y el que no quiera hacerlo que lo deje, porque son raza rebelde'. Tan-awa ang kapituloBiblia Reina Valera Gómez (2023)27 Mas cuando yo hable contigo, abriré tu boca, y les dirás: Así dice el Señor Jehová: El que oye, que oiga; y el que no quiera oír, que no oiga; porque son una casa rebelde. Tan-awa ang kapitulo |