Deuteronomio 24:18 - La Biblia Textual 3a Edicion18 Te acordarás de que tú fuiste esclavo en Egipto, y que de allí te rescató YHVH tu Dios. Por tanto, yo te ordeno cumplir esta palabra.° Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 196018 sino que te acordarás que fuiste siervo en Egipto, y que de allí te rescató Jehová tu Dios; por tanto, yo te mando que hagas esto. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente18 Recuerda siempre que fuiste esclavo en Egipto y que el Señor tu Dios te rescató de la esclavitud. Es por eso que te doy este mandato. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)18 Recuerda que fuiste esclavo en Egipto y que Yavé, tu Dios, te rescató. Por eso te mando hacer esto. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 197518 Acuérdate de que fuiste esclavo en Egipto y de que Yahveh, tu Dios, te rescató de allí; por eso te mando hacerlo así. Tan-awa ang kapituloBiblia Reina Valera Gómez (2023)18 sino que te acordarás que fuiste siervo en Egipto, y que de allí te rescató Jehová tu Dios; por tanto, yo te mando que hagas esto. Tan-awa ang kapitulo |