Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





Levítico 17:15 - Biblia Nacar-Colunga

15 Todo indígena o extranjero que comiere carne mortecina o desgarrada lavará sus vestidos, se bañará en agua y será impuro hasta la tarde; después será puro.'

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

15 Y cualquier persona, así de los naturales como de los extranjeros, que comiere animal mortecino o despedazado por fiera, lavará sus vestidos y a sí misma se lavará con agua, y será inmunda hasta la noche; entonces será limpia.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

15 »Y si algún israelita de nacimiento o extranjero come la carne de un animal que murió de forma natural o fue despedazado por animales salvajes, deberá lavar su ropa y bañarse con agua. Permanecerá ceremonialmente impuro hasta el anochecer, después de eso quedará puro;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

15 Toda persona nacida en el país, o todo forastero que haya comido carne de animal muerto o destrozado deberá lavar sus vestidos y bañarse en agua, y quedará impuro hasta la tarde; después será puro.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

15 Y cualquier persona, sea nativo o extranjero, que coma animal mortecino o despedazado por fiera, lavará sus vestidos y se bañará en agua, y será impura hasta la tarde: entonces quedará limpia.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

15 Cualquiera, nativo o extranjero, que coma de un animal muerto o despedazado, lavará sus vestidos, se bañará y será impuro hasta la tarde; después será puro.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Levítico 17:15
22 Cross References  

Sed para mí santos. No comeréis la carne despedazada en el campo; se la echaréis a los perros.'


¡Ah Señor! exclamé yo: mi alma no se ha contaminado nunca; desde mi adolescencia hasta hoy no comí mortecino ni despedazado, y jamás entró en mi boca carne inmunda.'


No comerán mortecino alguno ni desgarrado, sea ave o bestia.


Quien tocare uno de sus cadáveres se contaminará, y será inmundo hasta la tarde;'


y si tocare algo de esto muer-to, lavará sus vestiduras, y será inmundo hasta la puesta del sol.


Los que andan sobre la planta de los pies serán para vosotros inmundos, y quien tocare su cadáver será inmundo hasta la tarde,


y quien transportare su cadáver lavará sus vestiduras y será inmundo hasta la tarde.


Estos son los para vosotros inmundos entre los reptiles; quien tocare su cadáver será inmundo hasta la tarde.'


Todo objeto sobre el que cayere uno de estos cadáveres será manchado; y los utensilios de madera, vestidos, pieles, sacos, todo objeto de uso, será puesto en agua y será inmundo hasta la tarde;'


Si muere uno de los animales cuya carne podéis comer, quien tocare el cadáver lavará sus vestidos y quedará impuro hasta la tarde.


El que de estos cadáveres comiere, lavará sus vestidos y quedará inmundo hasta la tarde; y el que los llevare, lavará sus vestidos y será inmundo hasta la tarde.'


Quien tocare algo que haya estado debajo del enfermo, será impuro hasta la tarde, y quien le transporte lavará sus vestidos, se bañará en agua y será impuro hasta la tarde.


y quien tocare su lecho lavará sus vestidos, se bañará en agua y será impuro hasta la tarde.


Quien tocare su lecho lavará sus vestidos, se bañará en agua y será impuro hasta la tarde.


No comerá de animal mortecino ni desgarrado, manchándose con ello. Yo, Yahvé.


Del sebo de un animal muerto o destrozado por una alimaña podréis serviros para cualquier uso, pero de ninguna manera lo comeréis.


El limpio asperjará al inmundo el tercero y el séptimo día; y, purificado el impuro el séptimo día, lavará sus vestidos, y a la tarde será puro.'


Será ley perpetua, y el que haga aspersión al otro con el agua lustral, lavará sus vestidos, y quien tocare el agua lustral será inmundo hasta la tarde.


Lo mismo el que la quemó, lavará con agua sus vestiduras y su cuerpo, y será inmundo hasta la tarde.


No comeréis mortecino de ningún animal; podrás dárselo al extranjero que reside en tus ciudades o vendérselo; vosotros sois un pueblo consagrado a Yahvé, tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.”


Le respondí: Señor mío, eso tú lo sabes. Y me replicó: Estos son los que vienen de la gran tribulación, y lavaron sus túnicas y las blanquearon en la sangre del Cordero.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo