Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





Jueces 20:12 - Biblia Nacar-Colunga

12 Habían enviado las tribus de Israel mensajeros a todas las familias de Benjamín, que les dijeran: “¿Qué crimen es este que se ha cometido entre vosotros?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

12 Y las tribus de Israel enviaron varones por toda la tribu de Benjamín, diciendo: ¿Qué maldad es esta que ha sido hecha entre vosotros?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

12 Los israelitas enviaron mensajeros a la tribu de Benjamín, diciendo: «¡Qué acto tan terrible se ha cometido en medio de ustedes!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

12 Las tribus de Israel mandaron hombres por todo el territorio de Benjamín para decirles: '¿Qué crimen es ese que se cometió entre ustedes?'

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

12 Y las tribus de Israel enviaron hombres por toda la tribu de Benjamín, diciendo: ¿Qué maldad es esta que ha acontecido entre vosotros?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

12 Las tribus de Israel enviaron hombres que fueron diciendo por toda la tribu de Benjamín: '¿Qué maldad es ésta que se ha cometido entre vosotros?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jueces 20:12
8 Cross References  

A ser posible y cuanto de vosotros depende, tened paz con todos.


inquirirás, examinarás y preguntarás cuidadosamente; si el rumor es verdadero y cierto el hecho, si se ha cometido en medio de ti tal abominación,'


Cuando te acercares a una ciudad para atacarla, le brindarás la paz.


Quedáronse, pues, reunidos en torno a la ciudad todos los hijos de Israel, unidos como un solo hombre.


Entregad luego a los perversos de Gueba para que les demos muerte y extirpemos el mal de en medio de Israel”; pero los benjaminitas no accedieron a la demanda de sus hermanos los hijos de Israel.'


Supieron los de Benjamín que los hijos de Israel habían subido a Masfa. Los hijos de Israel dijeron: “Sepamos cómo se ha cometido el crimen.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo