Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





Jeremías 20:17 - Biblia Nacar-Colunga

17 ¿Por qué no me mató en el seno materno, y hubiera sido mi madre mi sepulcro, y yo preñez eterna de sus entrañas?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

17 porque no me mató en el vientre, y mi madre me hubiera sido mi sepulcro, y su vientre embarazado para siempre.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

17 porque no me mató al nacer. ¡Oh, si tan solo hubiera muerto en el vientre de mi madre, si su cuerpo hubiera sido mi tumba!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

17 porque no me hizo morir en el seno materno. ¡Mi madre habría sido mi tumba y yo me habría quedado siempre en su seno!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

17 Porque no me hizo morir en el seno materno, Para que mi madre fuera mi sepulcro, Y su seno una eterna preñez.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

17 porque no me hizo morir en el seno, y mi madre hubiera sido mi sepulcro y yo en su seno su eterna preñez.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremías 20:17
5 Cross References  

O ni hubiera existido, como aborto secreto o como los niños que no vieron la luz.


Esto es vanidad y mal trabajo. Aunque tenga cien hijos y viva muchos años, si no se hartó su alma del bien y ni siquiera halla sepultura,


¡Ay de mí, madre mía, pues me engendraste, soy objeto de querella y de contienda para toda la tierra! A nadie presté, nadie me prestó, y, sin embargo, todos me maldicen.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo