Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





Isaías 66:9 - Biblia Nacar-Colunga

9 ¿Voy yo a abrir el seno materno para que no haya alumbramiento? dice Yahvé. ¿Voy yo, el que hace parir, a cerrarlo? dice tu Dios.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

9 Yo que hago dar a luz, ¿no haré nacer? dijo Jehová. Yo que hago engendrar, ¿impediré el nacimiento? dice tu Dios.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

9 ¿Llevaría yo a esta nación al punto de nacer para después no dejar que naciera? —pregunta el Señor—. ¡No! Nunca impediría que naciera esta nación», dice su Dios.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

9 Yavé dice: Si yo abro el seno materno, ¿podrá ser que no dé a luz? Pues yo soy el que abro el seno y también el que lo cierro.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

9 Yo, que abro la matriz, ¿no haré parir?, dice YHVH. Yo, que hago engendrar, ¿la voy a cerrar?, dice tu Dios.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

9 ¿Abriría yo la matriz y no dejaría dar a luz? -dice Yahveh-. Yo, que hago dar a luz, ¿cerraré la matriz? -dice tu Dios-.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaías 66:9
3 Cross References  

¿Hay algo imposible para Yahvé? A otro año por este tiempo volveré, y Sara tendrá ya un hijo.”


y le dijeron: Así dice Ezequías: El día de hoy es día de angustia, de castigo y de oprobio, porque los hijos han llegado al cuello del útero, pero no hay fuerza para dar a luz.


Vendrán sobre él dolores de parto, pejro será (el parto de) un hijo necio, que no sabrá ponerse al tiempo oportuno a la abertura del seno.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo