Isaías 66:9 - Biblia Nacar-Colunga9 ¿Voy yo a abrir el seno materno para que no haya alumbramiento? dice Yahvé. ¿Voy yo, el que hace parir, a cerrarlo? dice tu Dios. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 19609 Yo que hago dar a luz, ¿no haré nacer? dijo Jehová. Yo que hago engendrar, ¿impediré el nacimiento? dice tu Dios. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente9 ¿Llevaría yo a esta nación al punto de nacer para después no dejar que naciera? —pregunta el Señor—. ¡No! Nunca impediría que naciera esta nación», dice su Dios. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)9 Yavé dice: Si yo abro el seno materno, ¿podrá ser que no dé a luz? Pues yo soy el que abro el seno y también el que lo cierro. Tan-awa ang kapituloLa Biblia Textual 3a Edicion9 Yo, que abro la matriz, ¿no haré parir?, dice YHVH. Yo, que hago engendrar, ¿la voy a cerrar?, dice tu Dios. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 19759 ¿Abriría yo la matriz y no dejaría dar a luz? -dice Yahveh-. Yo, que hago dar a luz, ¿cerraré la matriz? -dice tu Dios-. Tan-awa ang kapitulo |