Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





Génesis 29:8 - Biblia Nacar-Colunga

8 Ellos le respondieron: “No podemos hacerlo hasta que se reúnan todos los rebaños y se quite la piedra de la boca del pozo; entonces damos de beber al ganado.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

8 Y ellos respondieron: No podemos, hasta que se junten todos los rebaños, y remuevan la piedra de la boca del pozo, para que abrevemos las ovejas.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

8 —No podemos dar de beber a los animales hasta que hayan llegado todos los rebaños —contestaron—. Entonces los pastores quitan la piedra de la boca del pozo y damos de beber a todas las ovejas y las cabras.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

8 Los pastores respondieron: 'No podemos hacer eso hasta que no se junten todos los rebaños y se haya sacado la piedra de la boca del pozo. Entonces damos de beber a las ovejas.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

8 Pero ellos dijeron: No podemos hasta que se reúnan todos los rebaños. Entonces rodamos la piedra de sobre la boca del pozo y abrevamos las ovejas.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

8 Ellos respondieron: 'No podemos hacerlo hasta que se junten todos los rebaños y corramos la piedra que hay sobre la boca del pozo; entonces abrevaremos el ganado'.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Génesis 29:8
8 Cross References  

Reuníanse allí, se quitaba una gran piedra que lo tapaba y se daba de beber al ganado, volviendo a poner en su lugar la piedra que cubría la boca del pozo.


El les dijo: “Todavía es muy de día, no es tiempo de recoger el ganado. ¿Por qué no abreváis los rebaños y los volvéis a que pasten?”


Todavía estaba Jacob hablando con ellos, cuando llegó Raquel con el rebaño de su padre, pues ella era pastora.


“No podemos hacer eso de dar nuestra hermana a un incircunciso, porque eso sería para nosotros una afrenta.


Sirvieron a José aparte, aparte a sus hermanos y aparte también a los egipcios que comían con él, pues los egipcios no pueden comer con los hebreos, por ser esto para ellos cosa abominable.


Se decían entre sí: ¿Quién nos quitará la piedra de la entrada del monumento?


y encontraron removida del monumento la piedra,


Cuando subían el repecho que conduce a la ciudad, encontraron a unas jóvenes que habían salido a coger agua, y les preguntaron: “¿Está aquí el vidente?”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo