Génesis 19:20 - Biblia Nacar-Colunga20 Mirad, ahí cerca está esa ciudad en que podré refugiarme; es bien pequeña; permitid que me salve en ella: ¿no es bien pequeña? Así viviría.” Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 196020 He aquí ahora esta ciudad está cerca para huir allá, la cual es pequeña; dejadme escapar ahora allá (¿no es ella pequeña?), y salvaré mi vida. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente20 Miren, hay una pequeña aldea cerca. Por favor, déjenme ir allá; ¿no ven lo pequeña que es? Así no perderé la vida. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)20 Mira este pueblito que está más cerca y en el que podría refugiarme. Es tan pequeño, y para mí es cosa de vida o muerte, ¿no podría estar a salvo allí?' Tan-awa ang kapituloLa Biblia Textual 3a Edicion20 He aquí, te ruego, esa aldea está cerca para huir allá y es pequeña,° ¿no es insignificante? Permíteme que huya allá y conserve mi vida. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 197520 Cerca está esa ciudad a la que puedo huir. Es pequeña. Deja que me refugie en ella. ¿No es realmente pequeña? Así salvaría la vida'. Tan-awa ang kapitulo |