Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





Éxodo 30:21 - Biblia Nacar-Colunga

21 Se lavarán pies y manos, y así no morirán. Esta será ley perpetua para ellos, para Aarón y su descendencia de generación en generación.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

21 se lavarán las manos y los pies, para que no mueran. Y lo tendrán por estatuto perpetuo él y su descendencia por sus generaciones.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

21 Tendrán que lavarse las manos y los pies siempre, o morirán. Esta es una ley perpetua para Aarón y sus descendientes; tendrán que obedecerla de generación en generación».

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

21 que se laven las manos y los pies, no sea que mueran; éste será un rito perpetuo para Aarón y su descendencia de generación en generación.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

21 Se lavarán pues las manos y los pies para que no mueran, y lo tendrán por estatuto perpetuo, él y su descendencia por sus generaciones.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

21 se lavarán las manos y los pies, y no morirán. Esta será una ley perpetua para ellos, para Aarón y su descendencia, de generación en generación'.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Éxodo 30:21
4 Cross References  

En el tabernáculo de la reunión, del lado de acá del velo tendido delante del testimonio, Aarón y sus hijos las prepararán para que ardan de la noche a la mañana en presencia de Yahvé. Es ley perpetua para los hijos de Israel, de generación en generación.”


Los llevarán Aarón y sus hijos cuando entren en el tabernáculo de la reunión y cuando se acerquen al altar para servir en el santuario; así no incurrirán en falta y no morirán. Es ley perpetua ésta para Aarón y para sus descendientes después de él.”


Con esta agua se lavarán para que no mueran cuando entren en el tabernáculo de la reunión, cuando se acerquen al altar para el ministerio, para quemar un sacrificio a Yahvé.


Yahvé habló a Moisés, diciendo:


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo