Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





Éxodo 23:15 - Biblia Nacar-Colunga

15 Guardad la fiesta de los ázimos comiendo ázimo siete días, como os he mandado, en el mes de Abib, pues en ese mes saliste de Egipto. No te presentarás ante mí con las manos vacías.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

15 La fiesta de los panes sin levadura guardarás. Siete días comerás los panes sin levadura, como yo te mandé, en el tiempo del mes de Abib, porque en él saliste de Egipto; y ninguno se presentará delante de mí con las manos vacías.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

15 En primer lugar, celebra el Festival de los Panes sin Levadura. Durante siete días, prepararás sin levadura el pan que comas, tal como yo te ordené. Celebra este festival cada año, en el tiempo señalado, a comienzos de la primavera, en el mes de abib, porque en esa fecha se cumple el aniversario de tu salida de Egipto. Nadie podrá presentarse ante mí sin una ofrenda.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

15 La celebración de la fiesta de los Azimos será de siete días. Comerás panes sin levadura, como te tengo mandado, en el mes de Aviv (de la primavera), el mes en que saliste de Egipto. Ustedes no se presentarán delante de mí con las manos vacías.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

15 Observarás la celebración de los Ázimos.° Siete días comerás panes sin levadura, como te ordené, en el tiempo señalado, el mes de Abib, porque en él saliste de Egipto. No os presentéis ante mí vacíos.°

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

15 Guardarás la fiesta de los ázimos; durante siete días comerás panes ázimos, como te he mandado, en el tiempo fijado del mes de abib, pues en este mes saliste del país de Egipto. Nadie se presentará ante mí con las manos vacías.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Éxodo 23:15
25 Cross References  

“Este mes será para vosotros el comienzo del año, el mes primero del año.


Moisés dijo al pueblo: “Acordaos siempre del día en que salisteis de Egipto, de la casa de la servidumbre, pues ha sido la poderosa mano de Yahvé la que os ha sacado. No se comerá pan fermentado.


Así harás con el primogénito de tus vacas y ovejas; quedará siete días con su madre, y al octavo me lo darás.'


Guardarás la fiesta de los ázimos; durante siete días comerás pan ázimo, como te lo he mandado, en el tiempo señalado, en el mes de Abib, pues en este mes saliste de Egipto.'


El primogénito del asno lo redimirás con una oveja, y si no le redimes a precio, lo desnucarás. Redimirás al primogénito de tus hijos y no te presentarás a mí con las manos vacías.”


“Habla a los hijos de Israel y diles: Cuando hayáis entrado en la tierra que yo os daré y hagáis en ella la recolección, llevaréis al sacerdote una gavilla de espigas, primicias de vuestra recolección; u y él agitará la gavilla ante Yahvé para que os sea propicio; el sacerdote la agitará al día siguiente al sábado,'


¿Con qué me presentaré yo ante Yahvé y me postraré ante el Dios de lo alto? ¿Vendré a El con holocaustos, con becerros primales?


El primer día de los Ácimos, cuando se sacrificaba la Pascua, dijéronle los discípulos: ¿Dónde quieres que vayamos para que preparemos la Pascua y la comas?


Sus padres iban cada año a Jerusalén en la fiesta de la Pascua.


Llegó, pues, el día de los Ácimos, en que habían de sacrificar la Pascua,


Viendo que esto les caia bien a los judíos, llegó a apresar también a Pedro.


Tres veces al año, todo varón de entre vosotros se presentará delante de Yahvé, tu Dios, en el lugar que El haya elegido: en la festividad de los Ácimos, en la de las Semanas y en la de los Tabernáculos; y no se presentará ante Yahvé con las manos vacías.'


Ellos respondieron: “Si volvéis el arca del Dios de Israel, no la mandéis de vacío, y no dejéis de hacerle una ofrenda de desagravio; si os curáis, sabréis que era su mano la que pesaba sobre vosotros sin alzarse.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo