Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





Éxodo 12:31 - Biblia Nacar-Colunga

31 Aquella noche llamó el faraón a Moisés y a Aarón y les dijo: “Id, salid de en medio de nosotros, vosotros y los hijos de Israel, e id a servir a Yahvé, como habéis dicho.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

31 E hizo llamar a Moisés y a Aarón de noche, y les dijo: Salid de en medio de mi pueblo vosotros y los hijos de Israel, e id, servid a Jehová, como habéis dicho.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

31 Esa noche el faraón mandó llamar a Moisés y a Aarón y les dijo a gritos: «¡Lárguense! ¡Váyanse! ¡Dejen en paz a mi pueblo —les ordenó— y llévense a todos los demás israelitas con ustedes! Vayan y adoren al Señor como han pedido.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

31 Aquella misma noche Faraón llamó a Moisés y Aarón y les dijo: 'Levántense y salgan de este pueblo, ustedes y los hijos de Israel. Vayan para servir a Yavé, como ustedes dicen.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

31 E hizo llamar a Moisés y a Aarón de noche, y dijo: ¡Levantaos! Salid de en medio de mi pueblo, tanto vosotros como los hijos de Israel. Marchaos, servid a YHVH según vuestra palabra.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

31 Todavía de noche, llamó a Moisés y a Aarón y les dijo: 'Levantaos, salid de en medio de mi pueblo, vosotros y los israelitas, id a dar culto a Yahveh, como habéis dicho.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Éxodo 12:31
12 Cross References  

Alegróse Egipto de su partida, porque se había apoderado de ellos su terror.


“Tú lo has dicho —respondió Moisés—, no volveré a aparecer delante de ti.”


Dijo Moisés: “Hemos de ir todos, con nuestros niños y nuestros ancianos, con nuestros hijos y nuestras hijas, con nuestras ovejas y nuestros bueyes, porque es la fiesta de Yahvé.”


Yahvé dijo a Moisés: “Sólo una plaga más voy a hacer venir sobre el faraón y sobre Egipto, y después de ella no sólo os dejará, sino que os echará de aquí.


Todos cuantos servidores tuyos están aquí, irán entonces a decirme, prosternándose ante mí: Sal tú y todo el pueblo que te obedece. Después de eso, yo saldré.” Y, muy encolerizado, se retiró de la presencia del faraón.


Cocieron bajo la ceniza la masa que habían sacado de Egipto, e hicieron panes ácimos, pues la masa no había podido fermentar, por la mucha prisa que para salir les daban, y ni para comer pudieron preparar nada.


Yahvé dijo a Moisés: “Ahora verás lo que voy a hacer al faraón. Con mano fuerte los dejará ir, con mano fuerte los echará él mismo de su tierra.”


Moisés respondió: “Al salir de tu casa, rogaré por ti a Yahvé, y mañana se alejarán los tábanos del faraón, de sus servidores y de su pueblo; pero que el faraón no nos engañe más, y permita al pueblo ir a sacrificar a Yahvé.”


Salieron Moisés y Aarón de la casa del faraón, y Moisés rogó a Yahvé sobre lo que de las ranas había prometido al faraón.


¿Para qué endurecer vuestro corazón, como endurecieron el suyo Egipto y el Faraón? ¿No tuvieron que dejar salir a los hijos de Israel después que los hubo castigado ?


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo