Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





Éxodo 12:14 - Biblia Nacar-Colunga

14 Este día será para vosotros memorable, y lo celebraréis solemnemente en honor de Yahvé de generación en generación; será una fiesta a perpetuidad.'

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

14 Y este día os será en memoria, y lo celebraréis como fiesta solemne para Jehová durante vuestras generaciones; por estatuto perpetuo lo celebraréis.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

14 »Este será un día para recordar. Cada año, de generación en generación, deberán celebrarlo como un festival especial al Señor. Esta es una ley para siempre.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

14 Ustedes harán recuerdo de este día año tras año, y lo celebrarán con una fiesta en honor a Yavé. Este rito es para siempre: los descendientes de ustedes no dejarán de celebrar este día.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

14 Ése os será día memorable, y lo celebraréis como una fiesta solemne a YHVH por vuestras generaciones. Por estatuto perpetuo lo celebraréis.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

14 Este día será memorable para vosotros, y lo solemnizaréis con una fiesta a Yahveh. Celebraréis esta fiesta como institución perpetua para siempre'.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Éxodo 12:14
29 Cross References  

Luego mandó Josías a todo el pueblo: “Celebradla pascua en honor de Yahvé, vuestro Dios, como está escrito en el libro de esta alianza.”


Zain Hizo memorables sus maravillas; Jet Yahvé es clemente y compasivo.'


¡Oh Yahvé! Tu nombre es eterno. Yahvé, tu recuerdo es de generación en generación.


y guardaréis los ázimos, porque en ese mismo día saqué yo vuestros ejércitos de la tierra de Egipto. Guardaréis ese día de generación en generación, como institución perpetua.


Guardaréis este rito perpetuo para vosotros y para vuestros hijos,


Dijo Yahvé a Moisés y a Aarón: “Esta es la ley de la Pascua. No la comerá ningún extranjero.


Lo reservaréis hasta el día catorce de este mes, y todo Israel lo inmolará entre dos luces.


Guardad la fiesta de los ázimos comiendo ázimo siete días, como os he mandado, en el mes de Abib, pues en ese mes saliste de Egipto. No te presentarás ante mí con las manos vacías.


En el tabernáculo de la reunión, del lado de acá del velo tendido delante del testimonio, Aarón y sus hijos las prepararán para que ardan de la noche a la mañana en presencia de Yahvé. Es ley perpetua para los hijos de Israel, de generación en generación.”


Presentáronse Moisés y Aarón al faraón y le dijeron: “He aquí lo que dice Yahvé, Dios de Israel: Deja ir a mi pueblo para que me celebren fiesta en el desierto.”


y todas las mañanas añadirás la ofrenda: un sexto de “efá” y un tercio de “hin” de aceite para amasar la harina. Esta es la ofrenda a Yahvé, ley perpetua para siempre.


El quince del mes es la fiesta de los ázimos de Yahvé. Durante siete días comeréis pan sin levadura.


La corona servirá a Jarim, Tobías y Jedaya de memoria en el templo de Yahvé.


Los hijos de Aarón, los sacerdotes, serán los que toquen las trompetas, y éstas serán para vosotros de uso obligatorio por siempre en vuestras generaciones.


Una misma ley regirá ante Yahvé para vosotros, los de la congregación, y para el extranjero que con vosotros mora.


-(5) para memoria de los hijos de Israel, para que ningún extraño a la estirpe de Aarón se acerque a ofrecer el timiama ante Yahvé, para no incurrir en la muerte de Coré y de sus secuaces, como lo había mandado Yahvé a Moisés.


Dijo también Yahvé a Aarón: “Te encomiendo también la guarda de mis ofrendas, y os doy todas las cosas santas de los hijos de Israel, por razón de la unción, a ti y a tus hijos por ley perpetua.


En verdad os digo, dondequiera que sea predicado este evangelio en todo el mundo, se hablará también de lo que ha hecho ésta, para memoria suya.


Tomando el pan, dio gracias, lo partió y se lo dio, diciendo: Este es mi cuerpo, que es entregado por vosotros; haced esto en memoria mía.'


“Guarda el mes de Abib celebrando la Pascua de Yahvé, tu Dios, porque precisamente en el mes de Abib te sacó Yahvé, tu Dios, de Egipto, de noche.


Te regocijarás en la presencia de Yahvé, tu Dios, en el lugar que elija para hacer habitar en él su nombre, tú y tu hijo, tu siervo, tu sierva, el levita que mora en tus ciudades, así como el extranjero, el huérfano y la viuda que habitan en medio de ti.


Átatelos a tus manos para que te sirvan de señal; póntelos en la frente, entre tus ojos;'


les responderéis: “Las aguas del Jordán se partieron ante el arca de la alianza de Yahvé; cuando ella pasó el Jordán, las aguas del río se dividieron; y esas piedras serán para siempre jamás un memorial para los hijos de Israel.”


Y así se hizo aquel día y en lo sucesivo, quedando esto como ley y norma, que todavía se observa.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo