Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





Amós 8:4 - Biblia Nacar-Colunga

4 Escuchad esto los que aplastáis al pobre y aniquiláis a los desgraciados del país,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

4 Oíd esto, los que explotáis a los menesterosos, y arruináis a los pobres de la tierra,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

4 ¡Escuchen esto, ustedes que roban al pobre y pisotean al necesitado!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

4 A ustedes me dirijo, explotadores del pobre, que quisieran hacer desaparecer a los humildes.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

4 Oíd esto vosotros, los que pisoteáis al menesteroso y destruís° a los pobres de la tierra,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

4 Escuchad esto, los que aplastáis al pobre y extermináis a los humildes del país

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Amós 8:4
24 Cross References  

Díjole entonces Miqueas: “Oye, pues, Ja palabra de Yahvé: He visto a Yahvé sentado sobre su trono y rodeado de todo el ejército de los cielos, que estaba a su derecha y a su izquierda;'


los pobres se apartan del camino, y se esconden al mismo tiempo los humildes campesinos.


Pe. Su boca está llena de fraude y de violencia, bajo su lengua está la malicia y la perversidad.


a los que dicen: “Con nuestra lengua dominaremos; nuestros labios son con nosotros: ¿quién es nuestro amo?”


¿No saben todos los obradores de iniquidad que comen mi pueblo como el pan, que no invocan a Yahvé?


El hombre lenguaraz no permanecerá sobre la tierra; el hombre violento será presa del infortunio, que le derribará.'


Al maestro del coro. Sobre “la paloma muda de las lejanías.” De David, Miktam: cuando los filisteos le prendieron en Gat3.


Hay gentes cuyos dientes son espadas, y cuchillos sus molares, para devorar a los pobres de la tierra y raer de entre los hombres a los menesterosos.


Oíd la palabra de Yahvé, príncipes de Sodoma; aprestad el oído a la ley de nuestro Dios, pueblo de Gomorra.'


Oíd, pues, burlones, la palabra de Yahvé; dominadores de este pueblo que está en Jerusalén.'


Y dijo el profeta Jeremías a Ananías, profeta: Escucha, pues, Ananías: No te ha enviado a ti Yahvé, y tú estás dando a este pueblo falsas esperanzas;'


Oíd esto, pueblo necio e insensato, que tiene ojos y no ve, tiene oídos y no oye.


Hay en ti quien recibe dones para derramar sangre; exiges usura e intereses, despojas con violencia al prójimo, y a mí me olvidas, dice el Señor, Yahvé.'


Sean justas vuestras balanzas, justo vuestro “efá,” justo vuestro “bat.”


Pues, porque pisoteáis al pobre y le exigís la carga del trigo, las casas que de piedras talladas os habéis construido no las habitaréis; de las deleitosas viñas que habéis plantado no beberéis el vino.'


Porque yo sé que son muchas vuestras prevaricaciones y cuan grandes son vuestros pecados, opresores del justo, que aceptáis soborno y en las puertas hacéis perder al pobre su causa.


Escucha, pues, ahora la palabra de Yahvé: Tú me dices: No profetices contra Israel ni hagas predicciones contra la casa de Isaac


Codician campos, y los roban; casas, y se apoderan de ellas; y hacen violencia al dueño y a su casa, al hombre y a su heredad.'


y luego de haberse comido la carne de mi pueblo y de haberle arrancado la piel, y haberle roto los huesos, y haberle descuartizado como carne para la olla o carne para el caldero,


Yo dije: ¿Qué es? Y él me respondió: Es un “efá” que aparece, y añadió: Es su iniquidad en toda su tierra.


¡Ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas, que cerráis a los hombres el reino de los cielos! Ni entráis vosotros ni permitís entrar a los que querían entrar.


Habéis condenado al justo, le habéis dado muerte sin que él os resistiera.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo