Números 5:21 - Biblia Jünemann Septuaginta en español21 (Y juramentará el sacerdote a la mujer en los juramentos de esta maldición; y dirá el sacerdote a la mujer): «déte el Señor en maldición y conjuro en medio de tu pueblo, haciendo el Señor consumirse(g) tu muslo y henchirse tu vientre; Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 196021 (el sacerdote conjurará a la mujer con juramento de maldición, y dirá a la mujer): Jehová te haga maldición y execración en medio de tu pueblo, haciendo Jehová que tu muslo caiga y que tu vientre se hinche; Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente21 »En este momento el sacerdote pondrá a la mujer bajo juramento al decir: “Que el pueblo sepa que la maldición del Señor cayó sobre ti cuando él te haga estéril al causar que tu útero se encoja y tu abdomen se hinche. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)21 Y el sacerdote proseguirá con la fórmula de maldición: Que Yavé te convierta en maldición y abominación en medio de tu pueblo; que se marchiten tus senos y que se te hinche el vientre. Tan-awa ang kapituloLa Biblia Textual 3a Edicion21 (el sacerdote conjurará a la mujer con juramento de maldición) dirá el sacerdote a la mujer: ¡YHVH te entregue a execración y a maldición en medio de tu pueblo, y haga YHVH que tu muslo caiga y tu vientre se hinche! Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 197521 -aquí el sacerdote conjurará a la mujer con juramento imprecatorio diciéndole-: Yahveh te entregue a la imprecación y a la execración en medio de tu pueblo, y haga Yahveh que languidezcan tus caderas y se hinche tu vientre. Tan-awa ang kapitulo |
Y juró Josué en aquel día ante Señor, diciendo: «¡Maldito el hombre ante el Señor, que se levantare y edificare esa ciudad de Jericó! en su primogénito la fundamentará, y en su mínimo alzará sus puertas.» Y así hizo Hozán el de Betel; en Abirón su primogénito la fundamentó y en el mínimo salvado alzó sus puertas(a).