Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





Números 30:7 - Biblia Jünemann Septuaginta en español

7 (30:8) y lo oyere su marido, y callare a ello el día que lo oyere; valdrán todos sus votos y obligaciones que se hubiere impuesto.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

7 si su marido lo oyere, y cuando lo oyere callare a ello, los votos de ella serán firmes, y la obligación con que ligó su alma, firme será.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

7 Si su marido llega a saber de su voto o de su promesa y no se opone el día que se entera, sus votos y sus promesas siguen en pie.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

7 Está también el caso de una mujer que se casa cuando todavía está ligada por un voto o por una promesa que ha hecho imprudentemente.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

7 y su marido oye, y cuando oye se calla, los votos de ella serán firmes, y la obligación que se impuso será firme.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

7 Si cuando se casa está ligada por algún voto u obligada por una palabra que salió por inadvertencia de su boca,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Números 30:7
7 Cross References  

(30:7) Y, si viniere a ser de marido, y tuviere sobre sí votos o lo que hubiere salido de sus labios, obligando a su alma,


(30:9) Pero, si vedando le vedare su marido el día, que oyere todos sus votos y lo que hubiere salido de sus labios, obligando a su alma, no valdrán, porque su marido le ha vedado, y Señor la perdonará.


Y díjola Elcana su marido: «Haz lo bueno en tus ojos: siéntate hasta que le destetes; empero afiance el Señor lo que ha salido de tu boca.» Y sentóse la mujer y amamantó a su hijo, hasta destetarle.


Y porque nosotras incensábamos a la reina del cielo y le libábamos libaciones, ¿acaso, sin nuestros maridos, le hacíamos tortas y le libábamos libaciones?».


Y a la mujer dijo: «Multiplicando multiplicaré los dolores tuyos y el gemido(f) tuyo: en dolores parirás hijos, y hacia tu marido, tu conversión, y él te dominará».


Y votó voto al Señor, diciendo: «Mi Señor, Señor, Dios de los ejércitos, si mirando mirares a la humildad de tu sierva, y te acordares de mí; y dieres a tu sierva simiente de varones lo daré a tu faz, hasta el día de su muerte; y vino y cosa embriagante no beberá y hierro no subirá sobre su cabeza.»


Pues la enmaridada mujer al viviente marido sujeta está por ley; mas, si muriere el marido, aniquilada está(b) para la ley del marido.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo