Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





Números 19:2 - Biblia Jünemann Septuaginta en español

2 «Este es el tenor de la ley que mandó Señor, diciendo: «Habla a los hijos de Israel, y tráigante una becerra rojiza, intachable, que no tenga en sí, y en que no se haya puesto yugo;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

2 Esta es la ordenanza de la ley que Jehová ha prescrito, diciendo: Di a los hijos de Israel que te traigan una vaca alazana, perfecta, en la cual no haya falta, sobre la cual no se haya puesto yugo;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

2 «Este es otro requisito legal ordenado por el Señor: díganle al pueblo de Israel que traiga una novilla de color rojizo, un animal perfecto sin defectos y al que nunca se le haya colocado un yugo para el arado.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

2 Esta es una disposición de la Ley que les ordena Yavé. Diles a los israelitas que te traigan una vaca colorada sin defecto y sin mancha, y a la cual no se la haya enyugado.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

2 Este es el precepto de la Ley que YHVH ha ordenado, diciendo: Di a los hijos de Israel que te traigan una ternera alazana,° perfecta, en la cual no haya defecto, sobre la cual no se haya puesto yugo.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

2 'Ésta es la disposición de la ley que ha ordenado Yahveh: di a los israelitas que te traigan una vaca roja sin defecto, que no tenga tara alguna, y sobre la cual todavía no se haya puesto yugo.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Números 19:2
21 Cross References  

Cordero perfecto, macho, de año tendréis: de las ovejas y de las cabras lo tomaréis.


y venid, discutamos, dice el Señor; y, si fueren vuestros pecados como lo purpúreo, como nieve(b) blanquearé; y, si fueren como escarlata, como lana, blanquearé.


Nun Veló sobre mis impiedades; en mis manos enredáronse; ascendieron sobre mi cuello, desmayó mi fuerza; que dio el Señor en mis manos dolores; no podré estar.


Pero, si de ovejas su don al Señor, sea de los corderos o de las cabras, para holocausto, macho, intachable, ofrecerálo(b).


Si holocausto, su don, de las vacas, macho intachable lo ofrecerá; a la puerta del tabernáculo traerálo; acepto(a) para él a la faz del Señor.


y la avecilla la viva la tomará, y el palo el cedrino y el estambre de grana y el hisopo —y mojarálos y la avecilla la viva en la sangre de la avecilla la degollada sobre el agua viva;


El agua lustral Y habló el Señor a Moisés y Aarón, diciendo:


Y tomará el sacerdote cedro e hisopo y grana, y los arrojará en medio de la quema de la becerra.


Y dijo Eleazar el sacerdote a los varones del ejército que habían venido de la expedición de guerra: «Este es el precepto de la ley que mandó el Señor a Moisés:


Y, respondiendo el ángel, díjola: «Espíritu santo vendrá sobre ti, y poder del Altísimo te sombreará; por esto también lo nacido santo será llamado Hijo de Dios.


y será: la ciudad la próxima al occiso —tomarán los ancianos de aquella ciudad una becerra de las vacas, que no ha trabajado, y que no ha arrastrado yugo;


Pues tal a nosotros convenía sumo pontífice, santo, inocente, incontaminado, segregado de los pecadores, y más excelso que los cielos hecho;


que sólo en viandas, y bebidas y diversas lociones y prescripciones de carne, hasta tiempo de rectificación(h), consisten.


sino con la preciosa sangre, como de cordero inmaculado e incontaminado: Cristo;


quien pecado no hizo, ni se halló dolo en su boca;


y de Jesucristo, —el testigo el fiel, el primogénito(c) de los muertos y el príncipe de los reyes de la tierra. Al que nos ama, y nos lavó de nuestros pecados en su sangre;


Y ahora tomad y haced carro nuevo uno, y dos vacas primerizas sin los hijos; sobre las cuales no se ha puesto yugo; y uncid las vacas al carro y retirad los hijos de detrás de ellas a casa;


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo