Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





Lucas 7:44 - Biblia Jünemann Septuaginta en español

44 Y, volviéndose a la mujer, a Simón dijo: «¿Ves a esta mujer? Entré en tu casa; agua para los pies no me diste; mas ésta con las lágrimas ha regado mis pies y con sus cabellos enjugado.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

44 Y vuelto a la mujer, dijo a Simón: ¿Ves esta mujer? Entré en tu casa, y no me diste agua para mis pies; mas esta ha regado mis pies con lágrimas, y los ha enjugado con sus cabellos.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

44 Luego se volvió a la mujer y le dijo a Simón: —Mira a esta mujer que está arrodillada aquí. Cuando entré en tu casa, no me ofreciste agua para lavarme el polvo de los pies, pero ella los lavó con sus lágrimas y los secó con sus cabellos.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

44 Y volviéndose hacia la mujer, dijo a Simón: '¿Ves a esta mujer? Cuando entré en tu casa, no me ofreciste agua para los pies, mientras que ella me ha lavado los pies con sus lágrimas y me los ha secado con sus cabellos.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

44 Y vuelto hacia la mujer, dijo a Simón: ¿Ves a esta mujer? Entré en tu casa, y no me diste agua para mis pies, pero ésta ha regado mis pies con las lágrimas, y los ha secado con sus cabellos.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

44 Y volviéndose hacia la mujer, dijo a Simón: '¿Ves esta mujer? Cuando entré en tu casa, no me diste agua para los pies; ella, en cambio, me los ha bañado con lágrimas y me los ha secado con sus cabellos.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Lucas 7:44
11 Cross References  

Tráigase un poco de agua, para que lavéis vuestros pies; y refrigeráos debajo del árbol.


y dijo: «He aquí, señores, pasad a la casa del siervo vuestro, y hospedaos; y lavad vuestros pies; y, madrugando, proseguid vuestro camino». Y dijeron: «Que no; sino que en la calle nos hospedaremos».


y entróles a la casa de José, y trajo agua para que se lavaran los pies, y trajo forraje a sus asnos.


Y dijo David a Urías: «Baja a tu casa y lava tus pies(f). Y salió Urías de casa del rey, y salió tras de él selección(g) del rey.


y parándose junto a sus pies llorando, con las lágrimas empezó a regar sus pies; y con los cabellos de su cabeza enjugaba y besaba tiernamente sus pies y ungía con el ungüento.


Respondiendo Simón, dijo: «Paréceme que a quien lo más perdonó». Y él díjole: «Rectamente has juzgado».


después echa agua en el lavatorio, y empezó a lavar los pies de los discípulos, y a enjugar con el lienzo de que estaba ceñido.


en obras bellas siendo testimoniada: si hijos ha criado; si ha hospedado; si de santos pies lavado; si a atribulados, socorrido; si de toda obra buena ha ido en pos.


Y vosotros habéis deshonrado al pobre. Los ricos ¿no se enseñorean de vosotros y ellos os arrastran a tribunales?


Y llevóle a su casa; y lugar hizo a los asnos; y ellos laváronse los pies y comieron y bebieron.


Y levantóse y adoró sobre la tierra de rostro, y dijo: «He aquí tu sierva para esclava, para lavar las plantas de tus mozos.»


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo