Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





Lucas 10:7 - Biblia Jünemann Septuaginta en español

7 Y en la misma casa quedad, comiendo y bebiendo lo cerca de ellos; pues ¡digno el obrero de su salario! No paséis de casa en casa.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

7 Y posad en aquella misma casa, comiendo y bebiendo lo que os den; porque el obrero es digno de su salario. No os paséis de casa en casa.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

7 No cambien de una casa a otra. Quédense en un lugar, coman y beban lo que les den. No duden en aceptar la hospitalidad, porque los que trabajan merecen recibir su salario.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

7 Mientras se queden en esa casa, coman y beban lo que les ofrezcan, porque el obrero merece su salario.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

7 Y posad en aquella misma casa, comiendo y bebiendo lo que sea de parte de ellos, porque el obrero es digno de su salario.° No andéis de casa en casa.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

7 Permaneced, pues, en aquella casa, comiendo y bebiendo de lo que tengan; porque el obrero tiene derecho a su salario. Y no os mudéis de una casa a otra.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Lucas 10:7
18 Cross References  

y lo comeréis en todo lugar, vosotros y vuestras casas, pues remuneración es ésta para vosotros por vuestro ministerio en el tabernáculo del testimonio,


Y decíales: «Dondequiera que entréis en una casa, allí permaneced, hasta que salgáis de allá(g).


Y, si allí hubiere hijo(a) de paz, reposará por sobre él vuestra paz; empero, si no, a vosotros retornará.


Y en la casa que entréis, —allí quedad, ni de allí salgáis.


Y, como se bautizó y la casa de ella, rogó, diciendo: «Si habéis juzgado que fiel al Señor soy, entrando a mi casa, permaneced»; y fuénos obligando.


y, subiéndoles a su casa, púsoles delante mesa, y alborozóse casa entera, creyendo en Dios.


Y, viendo a los hermanos, consoláronles y salieron.


Y comunique, el que es enseñado en la palabra, al que enseña, en todos los bienes(b).


Y os regocijaréis delante del Señor, vuestro Dios, vosotros y vuestros hijos y vuestras hijas, los niños vuestros y las niñas vuestras; y el levita, el a vuestras puertas; pues no tiene parte ni heredad con vosotros.


parte partida comerá, fuera de los bienes patrimoniales.


y a la vez también ociosas aprenden, recorriendo las casas, y no sólo ociosas, sino también locuaces e impertinentes, a hablar lo no debido.


El labrador agrícola debe primero(a) de los frutos participar.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo