Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





Jueces 15:3 - Biblia Jünemann Septuaginta en español

3 Y díjole Sansón: «Inocente soy también esta vez para los filisteos, porque hago yo con ellos maldad.»

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

3 Entonces le dijo Sansón: Sin culpa seré esta vez respecto de los filisteos, si mal les hiciere.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

3 Sansón dijo: —Esta vez no podrán culparme de todo lo que les haré a ustedes, filisteos.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

3 Entonces Sansón les dijo a todos: 'Esta vez, si hago algún perjuicio a los filisteos, no les deberé nada'.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

3 Sansón les respondió: ¡Esta vez no tendré culpa ante los filisteos cuando les haga daño!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

3 Sansón les declaró: 'Esta vez no me hago responsable del mal que pueda causar a los filisteos'.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jueces 15:3
5 Cross References  

Y dijo Absalón a sus niños: «Veis: la parte en el campo de Joab contigua a mí, y él tiene allí cebadas: id y quemadla en fuego». Y quemaron los niños de Absalón la parte; y llegan los siervos de Joab a él habiendo desgarrado sus vestiduras, y dijeron: «Han quemado los siervos de Absalón la parte en fuego».


Y aconteció en el día el cuarto(d), dijeron a la mujer de Sansón: «Engaña ahora a tu marido e indíquete la proposición, no sea que te quememos y la casa de tu padre en fuego; o ¿para despojar nos habéis llamado?»


Y su padre y su madre no conocieron que de Señor es, porque venganza él busca de los filisteos; y en aquel tiempo los filisteos, enseñoreados de Israel.


Y dijo el padre de ella, diciendo: «Dije que aborreciendo la has aborrecido y la he dado a uno de tus amigos; ¿por ventura la hermana de ella, la menor, mejor sobre ella? sea ahora tuya en vez de ella.»


Y fue Sansón y recogió trescientas zorras(a) y cogió teas y volvió cola contra cola y puso tea una en medio de las dos colas, y ató;


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo