Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





Juan 2:22 - Biblia Jünemann Septuaginta en español

22 Cuando resurgió, pues, de muertos, recordaron sus discípulos que esto decía y creyeron a la escritura y la palabra que dijo Jesús.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

22 Por tanto, cuando resucitó de entre los muertos, sus discípulos se acordaron que había dicho esto; y creyeron la Escritura y la palabra que Jesús había dicho.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

22 Después que resucitó de los muertos, sus discípulos recordaron que había dicho esto y creyeron en las Escrituras y también en lo que Jesús había dicho.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

22 Solamente cuando resucitó de entre los muertos, sus discípulos se acordaron de que lo había dicho y creyeron tanto en la Escritura como en lo que Jesús dijo.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

22 Cuando fue pues resucitado de entre los muertos, sus discípulos recordaron que había dicho esto, y creyeron a la Escritura y a la palabra dicha por Jesús.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

22 Luego, cuando Jesús fue resucitado de entre los muertos, se acordaron sus discípulos de lo que había dicho y creyeron en la Escritura y en las palabras dichas por Jesús.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Juan 2:22
13 Cross References  

Porque no abandonarás a mi alma al infierno, ni darás a tu santo a ver corrupción.


¿Acaso no esto debió padecer el Cristo y entrar en su gloria?»


Y dijo a ellos: «Estas, mis palabras que he hablado a vosotros, aún estando con vosotros; pues debe cumplirse todo lo escrito en la ley de Moisés, y los profetas y salmos acerca de mí».


Esto no conocieron sus discípulos de primero, sino, cuando glorificado fue Jesús, entonces recordaron que esto estaba de él escrito y esto hiciéronle.


pero el Consolador, el Espíritu, el santo, que enviará el Padre en mi nombre, aquél os enseñará todo y recordaráos todo lo que os he dicho.


Empero estas cosas os he hablado, para que, cuando viniere la hora de ellas, os acordéis de ellas: de que yo os dije. Y estas cosas a vosotros, al principio, no dije, porque con vosotros estaba;


Esta hizo principio(g) de las señales Jesús, en Caná de la Galilea; y manifestó su gloria; y creyeron en él sus discípulos.


Recordaron los discípulos que está escrito: «El celo de tu casa devórame».


y habíase también convidado a Jesús y a sus discípulos a la boda.


Y acordéme de la palabra del Señor: como decía: «Juan ciertamente bautizó con agua; vosotros, empero, seréis bautizados en Espíritu Santo».


como también en salmo está escrito: el(e) segundo: Hijo mío eres tú, yo hoy engendrádote he.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo