Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





Juan 14:10 - Biblia Jünemann Septuaginta en español

10 ¿No crees que yo en el Padre, y el Padre en mí está? Las palabras que yo os digo, de mí mismo no hablo; pero el Padre, en mí permaneciendo, hace las obras de él.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

10 ¿No crees que yo soy en el Padre, y el Padre en mí? Las palabras que yo os hablo, no las hablo por mi propia cuenta, sino que el Padre que mora en mí, él hace las obras.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

10 ¿Acaso no crees que yo estoy en el Padre y el Padre está en mí? Las palabras que yo digo no son mías, sino que mi Padre, quien vive en mí, hace su obra por medio de mí.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

10 ¿No crees que yo estoy en el Padre y que el Padre está en mí? Cuando les enseño, esto no viene de mí, sino que el Padre, que permanece en mí, hace sus propias obras.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

10 ¿No crees que Yo estoy en el Padre, y el Padre en mí? Las palabras que Yo os digo, no las hablo por mi propia cuenta; sino el Padre que mora en mí, hace sus obras.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

10 ¿No crees que yo estoy en el Padre y que el Padre está en mí? Las palabras que yo os digo, no las digo por mi cuenta; el Padre que mora en mí es quien realiza sus obras.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Juan 14:10
26 Cross References  

a las obras creed, para que conozcáis y reconozcáis que ¡en mí, el Padre, y yo, en el Padre!»


y todo el que vive y cree en mí, no morirá, no, por el siglo. ¿Crees esto?»


Porque yo de mí mismo no he hablado, sino el que me ha enviado —Padre, él mandamiento me ha dado: qué diga yo y qué hable.


Creedme que ¡yo en el Padre y el Padre en mí!; y si no, por las obras mismas, creedme.


En aquél día vosotros conoceréis ¡que yo en mi Padre y vosotros en mí y yo en vosotros!


El que no me ama, mis palabras no guarda; y la palabra que oís, no es mía, sino del que me ha enviado: del Padre.


porque las palabras que me has dado, he dado a ellos; y ellos han recibido y conocido verdaderamente que de ti he salido; y han creído que tú me has enviado.


éste vino a él de noche, y díjole: «Maestro, sabemos que de Dios has venido, maestro(a), pues nadie puede estas señales hacer que tú haces, si no fuese Dios con él».


Y él respondióles: «Mi Padre hasta ahora obra, y yo obro».


Respondió; pues, y díjoles: «En verdad, en verdad dígoos: no puede el Hijo hacer por sí nada, si no algo viere al Padre hacer; pues, lo que aquel hiciere, esto también el Hijo semejantemente hace.


Respondióles, pues, Jesús y dijo: «La doctrina mía no es mía, sino del que me ha enviado;


Dijo, pues, Jesús: «Cuando exaltareis al Hijo del hombre, entonces conoceréis que yo soy, y de mí mismo hago nada, sino que, según me ha enseñado mi Padre, esto hablo.


Lo que yo tengo visto cerca del Padre, hablo; y vosotros, pues, lo que habéis oído cerca del padre(d), hacéis».


pero ahora buscáisme matar, a un hombre que la verdad os ha hablado que he oído de Dios: esto Abrahán no hizo.


cómo ungióle Dios con Espíritu Santo y fuerza; el cual pasó bien haciendo y sanando a todos los esclavizados por el diablo; pues Dios era con él.


como que Dios estaba en Cristo, el mundo reconciliando consigo, no imputándoles las caídas de ellos, y poniendo en nosotros la palabra de la reconciliación.


Porque en él plugo que toda la plenitud(e) inhabitase;


porque en él inhabita toda la plenitud de la divinidad corporalmente;


Porque tres son los testificantes (en el cielo: el Padre, el Verbo, y el santo Espíritu y éstos los tres uno son;


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo