Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





Josué 4:3 - Biblia Jünemann Septuaginta en español

3 «Y sacaréis de en medio del Jordán, de la estada de los pies de los sacerdotes, preparadas(a) doce piedras, y estas traed juntamente con vosotros, y ponedlas en el campamento vuestro donde acampareis allí esta noche.»

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

3 y mandadles, diciendo: Tomad de aquí de en medio del Jordán, del lugar donde están firmes los pies de los sacerdotes, doce piedras, las cuales pasaréis con vosotros, y levantadlas en el lugar donde habéis de pasar la noche.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

3 Diles: “Tomen doce piedras del medio del Jordán, del mismo lugar donde están parados los sacerdotes. Llévenlas al lugar donde van a acampar esta noche y amontónenlas allí”».

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

3 Les dirán que tomen doce piedras de en medio del Jordán y las lleven al lugar donde pasarán la noche; allí las depositarán'.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

3 y ordénales, diciendo: Alzad de aquí, de en medio del Jordán, del lugar donde se han mantenido firmes los pies de los sacerdotes, doce piedras; y traedlas y depositadlas en el lugar donde posaréis esta noche.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

3 y dadles esta orden: 'Tomad de ahí, de en medio del Jordán, del sitio donde encontraron suelo firme los pies de los sacerdotes, doce piedras, y llevadlas con vosotros, para colocarlas en el lugar en que vais a acampar esta noche''.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Josué 4:3
11 Cross References  

y esta piedra que he erigido en columna, será para mí una casa de Dios; y todo lo que me dieres diezmárelo para ti.»


Bendice, alma mía, al Señor; y no olvides todas sus alabanzas;


Señor, en templo santo suyo; Señor, en el cielo, su trono; (11:5) sus ojos al pobre miran; sus párpados escudriñan a los hijos de los hombres.


Y, respondiendo, dijo: «Dígoos que, si éstos callaran, las piedras clamarían».


Y dijo Josué a todo el pueblo: «He aquí, esta piedra estará en vosotros para testimonio, pues ella ha oído todo lo dicho a ella por el Señor; porque ha hablado a vosotros hoy, y ésta será en vosotros para testimonio hasta los postreros de los días, cuando mintiereis al Señor, mi Dios.»


Y será: cuando reposaren los pies de los sacerdotes que llevan el Arca de la Alianza del Señor de toda la tierra, en el agua del Jordán, el agua del Jordán desfallecerá y el agua la que baja de arriba se detendrá: —un montón.


Y fue llamando Josué los doce varones de entre los ilustres de los hijos de Israel, uno de cada tribu,


E hicieron así los hijos de Israel según mandó el Señor a Josué; y, tomando doce piedras del medio del Jordán, según que ordenó el Señor a Josué, en la consumación del paso del Jordán, trajeron consigo al campamento y depusieron allí.


Y tomó Samuel una piedra y púsola en medio de Masfá y en medio de Sen, y llamó su nombre: «Piedra de ayuno», y dijo: Hasta ahora nos ha ayudado el Señor.»


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo