Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





Génesis 13:7 - Biblia Jünemann Septuaginta en español

7 Y hubo riña entre los pastores del ganado de Abram y de Lot; y el cananeo y el ferezeo habitaban en aquella tierra.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

7 Y hubo contienda entre los pastores del ganado de Abram y los pastores del ganado de Lot; y el cananeo y el ferezeo habitaban entonces en la tierra.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

7 Entonces surgieron disputas entre los que cuidaban los animales de Abram y los que cuidaban los de Lot. (En aquel tiempo, también vivían en la tierra los cananeos y los ferezeos).

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

7 Hubo una pelea entre los pastores del rebaño de Abram y los de Lot. (Los cananeos y los ferezeos habitaban en el país en aquel tiempo).

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

7 Y hubo disputa entre los pastores del ganado de Abram y los pastores del ganado de Lot. (En aquel tiempo el cananeo y el ferezeo habitaban en el país).

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

7 Se produjeron disputas entre los pastores del ganado de Abrán y los pastores del ganado de Lot. Por entonces los cananeos y los perizeos habitaban en el país.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Génesis 13:7
20 Cross References  

Y fueron hechos los límites de los cananeos, desde Sidón hasta llegar a Gerar y Gaza; hasta llegar a Sodoma, y Gomorra, y Adamá y Seboím; hasta Lesá.


Y atravesó Abram a lo largo de ella, hasta el lugar de Siquem, hasta el valle ilustre(b) y el cananeo entonces habitaba la tierra.


E increpó Abrahán a Abimelec por el pozo de agua que robaran los siervos de Abimelec.


Y altercaron los pastores de Gerar con los pastores de Isaac, diciendo: «Nuestra es el agua»; y llamó el nombre de aquel pozo: «Agravio».


Y dijo Jacob a Simeón y Leví: «Entristecídome habéis hasta hacerme odioso a los cananeos y a los ferezeos, los habitantes de esta tierra; pues poco soy en número, y, juntándose me destrozarán,y exterminado seré, yo y mi casa».


diréis: «Varones ganaderos somos tus niños, desde niño hasta ahora, y nosotros y nuestros padres»; para que habitéis en tierra de Gesén, en Arabia; pues abominación es de los egipcios todo pastor de ovejas».


Y dije: «No es buena la palabra que vosotros hacéis; no así, en temor de vuestro Dios saldréis del oprobio de las gentes, vuestros enemigos.


Pero, viniendo los pastores, arrojáronlas de allí; y, levantándose Moisés, defendiólas y abrevó las ovejas de ellas.


Gloria para el varón es apartarse de ultraje, y todo insensato en tales cosas se enreda.


Y, si una casa contra sí misma se dividiere, no podrá aquella casa permanecer.


porque todavía carnales sois. Pues, donde entre vosotros, celo y contienda —¿acaso carnales no sois y según hombre camináis?


idolatría, hechicería(e), enemistades, contienda, celo, iras, riñas, disensiones, herejías,


En sabiduría caminad con los de fuera, la ocasión redimiendo.


a fin de que caminéis noblemente ante los de fuera y de nada necesidad tengáis.


Pues éramos un tiempo también nosotros, insipientes, inobedientes, extraviados; sirviendo a concupiscencias y deleites diversos, en malicia y envidia viviendo, odiados, aborreciendo unos a otros.


Pues, donde celo y emulación, allí desasosiego y toda mala obra.


Contra la concupiscencia, maledicencia, y presunción ¿De dónde guerras, y de dónde contiendas entre vosotros? ¿No de aquí: de vuestras concupiscencias las que militan en vuestros miembros?


vuestra conversación entre las gentes teniendo hermosa; a fin de que, en lo que murmuran de vosotros como malobrantes, por las hermosas obras, contemplando, glorifiquen a Dios en día de visitación(c).


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo