Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





Génesis 1:15 - Biblia Jünemann Septuaginta en español

15 Y estén para iluminación en el firmamento del cielo, para lucir sobre la tierra». E hízose así.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

15 y sean por lumbreras en la expansión de los cielos para alumbrar sobre la tierra. Y fue así.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

15 Que esas luces en el cielo brillen sobre la tierra»; y eso fue lo que sucedió.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

15 y que brillen en el firmamento para iluminar la tierra.' Y así sucedió.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

15 y sean por luminarias en la expansión de los cielos para alumbrar sobre la tierra. Y fue así.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

15 y sirvan de lumbreras en el firmamento para alumbrar la tierra'. Y así fue.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Génesis 1:15
4 Cross References  

Y dijo Dios: «Háganse lumbreras en el firmamento del cielo para iluminación sobre la tierra, para dividir por entre el día y por entre la noche; y sean para señales, y para sazones, y para días y para años.


E hizo Dios las dos lumbreras las grandes: la lumbrera la grande para principados del día; y la lumbrera la menor para principados de la noche; y las estrellas.


E hizo Dios el firmamento; y dividió Dios por entre las aguas que estaban por debajo del firmamento, y por entre las aguas, las por sobre el firmamento.


(41:23) y el tártaro del abismo como cautivo; ha contado al abismo para paseo.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo