Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





Éxodo 2:6 - Biblia Jünemann Septuaginta en español

6 Y, abriendo, vio un niñito llorando en la cesta, y apiadóse de él la hija de Faraón, y dijo: «De los niñitos de los hebreos éste».

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

6 Y cuando la abrió, vio al niño; y he aquí que el niño lloraba. Y teniendo compasión de él, dijo: De los niños de los hebreos es este.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

6 Al abrir la canasta la princesa vio al bebé. El niño lloraba, y ella sintió lástima por él. «Seguramente es un niño hebreo», dijo.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

6 Lo abrió y vio que era un niño que lloraba. Se compadeció de él y exclamó: '¡Es un niño de los hebreos!'

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

6 Cuando la abrió vio al niño, y he aquí era un niñito que lloraba; y tuvo compasión de él, y exclamó: ¡Éste es uno de los niños de los hebreos!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

6 Al abrirla, vio que en ella había un niño y que el pequeñín lloraba. Compadecida de él, dijo: 'Es un niño de los hebreos'.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Éxodo 2:6
10 Cross References  

y propicio serás a sus iniquidades que han pecado contra ti, y según todas las prevaricaciones que han prevaricado contra ti; y les darás en lástimas a faz de los que les cautivan y se lastimarán de ellos;


No, no, Señor; sino que esté tu oreja atenta a la oración de tu siervo y a la oración de tus niños, los que quieren temer tu nombre; prospera ya a tu niño hoy, y dale a conmiseraciones a faz de este varón.» Y yo era copero del rey.


(105:45) Sálvanos, Señor, Dios nuestro, y congréganos de las gentes,


Y ordenó Faraón a todo su pueblo, diciendo: «Todo lo masculino que naciere a los hebreos, al río lanzadle, y todo lo femenino, dejadlo vivir».


Y descendió la hija de Faraón a bañarse en el río y sus doncellas paseaban a orillas del río; y vio la cesta en el carrizal, y envió la servidora y la hizo traer.


Y dijo la hermana de él a la hija de Faraón: «¿Quieres que te llame una mujer criando, de los hebreos, y te amamantará al niñito?»


Prudencia divina. Diversas enseñanzas. Como embate de agua, así corazón de rey en mano de Dios; a donde quisiere insinuar, allá lo inclina.


de enviar cada uno a su niño y cada uno a su niña: al hebreo y a la hebrea, libres, para que no sirviera varón de Judá.


Y, expuesto él, llevóselo la hija del Faraón y crióselo para hijo.


Y, al fin, todos, unánimes, compasivos, hermanables, bien entrañables, humildes;


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo