Éxodo 19:6 - Biblia Jünemann Septuaginta en español6 y vosotros soisme real sacerdocio y gente santa». Estas palabras dirás a los hijos de Israel». Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 19606 Y vosotros me seréis un reino de sacerdotes, y gente santa. Estas son las palabras que dirás a los hijos de Israel. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente6 Ustedes serán mi reino de sacerdotes, mi nación santa”. Este es el mensaje que debes transmitir a los hijos de Israel». Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)6 pero los tendré a ustedes como un reino de sacerdotes, y una nación que me es consagrada. Tan-awa ang kapituloLa Biblia Textual 3a Edicion6 y vosotros me seréis un reino de sacerdotes° y una nación santa.° Estas son las palabras que hablarás a los hijos de Israel. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 19756 Vosotros seréis para mí un reino de sacerdotes y una nación santa'. Éstas son las palabras que dirás a los israelitas'. Tan-awa ang kapitulo |
pues tú te los segregaste en heredad de entre todos los pueblos de la tierra, según que hablaste en mano de tu siervo Moisés, al sacar tú a nuestros padres de tierra de Egipto, Señor, Señor!» Entonces habló Salomón acerca de la casa, cuando acabó de edificarla: «Al sol ha manifestado en cielo: El Señor dijo habitar en tinieblas: Edifica tú mi casa; casa decorosa a ti mismo, para habitar sobre novedad.» —¿Acaso, he aquí no está ésta(e) escrita en el libro del Cantar?»—(f).