Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





Éxodo 15:8 - Biblia Jünemann Septuaginta en español

8 Y por el soplo de tu furor amontonáronse las aguas: cuajáronse, cual muro, las aguas; cuajáronse las olas en medio de la mar.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

8 Al soplo de tu aliento se amontonaron las aguas; Se juntaron las corrientes como en un montón; Los abismos se cuajaron en medio del mar.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

8 Al soplido de tu aliento, ¡las aguas se apilaron! El impetuoso oleaje se quedó firme como un muro; en el corazón del mar las aguas se endurecieron.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

8 Al soplo de tus narices retroceden las aguas, las olas se paran como murallas; los torbellinos cuajan en medio del mar.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

8 Con el viento de tus narices, Se amontonaron las aguas, Fluyeron erguidas como dique, Los abismos se cuajaron, En el corazón del mar.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

8 Al soplo de tu ira se aglomeran las aguas, se alzan las olas como un dique, se cuajan los abismos en el corazón del mar.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Éxodo 15:8
13 Cross References  

Y aparecieron hendeduras de mar; y descubriéronse fundamentos del orbe en la increpación del Señor, por ráfaga de hálito de su furor.


Al mandato de Dios perecerán; a la ráfaga de su ira se desvanecerán.


el que junta, cual odre(d), las aguas del mar; el que pone en tesoros los abismos(e).


(77:16) Rasgó la mar, y llevólos al través; puso las aguas como un odre;


Pero los hijos de Israel pasaron por lo seco en medio del mar, y las aguas, para ellos muro a diestra y muro a siniestra.


sino que juzgará, al humilde, juicio; y argüirá(b) a los humildes de la tierra; y percutirá la tierra con la palabra de su boca; y, en el aliento a través de los labios, arrebatará al impío;


He aquí yo lanzo en él un espíritu, y, oyendo el mensaje, tornará a su región, y caerá a cuchilla en su tierra».


te verán y angustiaránse los pueblos; el que dispersa aguas de vaivén(i) dio el abismo su voz; la celsitud de su visión(j).


Y asciendes sobre la mar tus bridones, turbando el agua mucha.


Y entonces revelaráse el inicuo; a quien el Señor Jesús arrebatará con el aliento de su boca, y desvanecerá con la manifestación de su parusia;


Y será: cuando reposaren los pies de los sacerdotes que llevan el Arca de la Alianza del Señor de toda la tierra, en el agua del Jordán, el agua del Jordán desfallecerá y el agua la que baja de arriba se detendrá: —un montón.


paráronse las aguas las que descienden de arriba; paráronse masa una, dilatada lejos, muy mucho, muy grandemente, hasta la parte de Cariatiarim; y lo de abajo bajó hasta la mar, de la «llanura», la mar «de la sal», hasta al fin perderse; y el pueblo detúvose frente a frente de Jericó.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo