Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





Ester 4:8 - Biblia Jünemann Septuaginta en español

8 y la copia del edicto publicado para perderlos diole para mostrar a Ester. Y díjole mandarla que entrando suplicase al rey a rogarle por el pueblo: «Acordándote de los días de tu humillación; cómo te criaste en mano mía; por esto, porque Amán, el segundo después del rey, ha hablado contra nosotros de muerte; invoca al Señor, y habla al rey acerca de nosotros, para librarnos de la muerte».

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

8 Le dio también la copia del decreto que había sido dado en Susa para que fuesen destruidos, a fin de que la mostrase a Ester y se lo declarase, y le encargara que fuese ante el rey a suplicarle y a interceder delante de él por su pueblo.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

8 Mardoqueo le entregó a Hatac una copia del decreto emitido en Susa, que ordenaba la muerte de todos los judíos. Le pidió a Hatac que se lo mostrara a Ester y le explicara la situación. También le pidió a Hatac que la exhortara a presentarse ante el rey para suplicarle compasión e interceder a favor de su pueblo.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

8 Le dio una copia del decreto de exterminación publicado en Susa para que se lo mostrara a Ester y la pusiera al corriente de todo. Le ordenaba a Ester que fuera a ver al rey para implorarle su bondad y suplicarle en favor de su pueblo. Mardoqueo le mandó decir: '¡Acuérdate de esa época en que estabas en la miseria y yo te alimentaba de mi mano. Ya que ahora Amán, el segundo personaje del reino, ha pedido al rey nuestra muerte, suplica al Señor, habla por nosotros al rey, líbranos de la muerte!»'

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

8 Le dio además una copia del edicto que había sido promulgado en Susa para que fueran destruidos, para que la mostrara a Ester y le contara todo, encargándole que acudiera al rey e intercediera ante él por su pueblo.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

8 Le dio también copia del texto del decreto que para el exterminio de los mismos se había promulgado en Susa, a fin de que se lo hiciera ver a Ester y la pusiera al tanto de todo. Y ordenaba a la reina que se presentara al rey para pedirle gracia y para interceder ante él en favor de su pueblo. Acuérdate -le mandó a decir- de cuando eras niña y de cómo fuiste alimentada por mi mano. Porque Amán, el segundo después del rey, ha hablado contra nosotros para procurar nuestra muerte. Invoca al Señor y habla al rey en favor nuestro. ¡Líbranos de la muerte!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Ester 4:8
14 Cross References  

Mas Ester no manifestó la patria de ella; que así le mandara Mardoqueo, temer a Dios y hacer sus mandamientos, cuando estaba con él; y Ester no cambió su educación.


Y, entrando Acratayo le habló todas estas palabras.


pues ¿cómo podré ver el mal tratamiento de mi pueblo, y cómo podré salvar en la perdición de mi patria?».


Pues, si yo fuere justo, no me escuchará; su juicio imploraré.


Buscad ya lo para paz, para Jerusalén; y abundancia(d) a los que te aman.


Prudencia divina. Diversas enseñanzas. Como embate de agua, así corazón de rey en mano de Dios; a donde quisiere insinuar, allá lo inclina.


Si espíritu del dominante(c) descendiere sobre ti, tu lugar no dejes(d), pues(e) medicina reprimirá pecados grandes.


Y estaba de ánimo reluchando contra tirios y sidonios. Mas unánimemente presentáronse a él, y, persuadiendo a Blasto, el sobre el tálamo del rey, pedían paz(c), por alimentarse su región de la real.


Preceptúote a faz del Dios, el que vivo engéndralo todo, y de Cristo Jesús, el que testificó ante Poncio Pilato la bella confesión;


A los ricos en el de ahora siglo, preceptúa que no sublimes sientan, ni estén confiados en, de riqueza, incertidumbre, sino en el Dios, el viviente; el que nos brinda todo ricamente para disfrutar;


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo