Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





Esdras 4:9 - Biblia Jünemann Septuaginta en español

9 «Esto juzgaba, Reum, el consejero, y Samsaí, el escriba, y los demás compañeros nuestros: dineros, afarsataqueros, terfaleos, afarseos, ercueos, babilonios, susanequeos, dievos y elamitas;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

9 En tal fecha escribieron Rehum canciller y Simsai secretario, y los demás compañeros suyos los jueces, gobernadores y oficiales, y los de Persia, de Erec, de Babilonia, de Susa, esto es, los elamitas,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

9 Saludaban al rey en nombre de todos sus colegas: los jueces y los dirigentes locales, el pueblo de Tarpel, los persas, los babilonios y los de Erec y Susa (es decir, Elam).

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

9 El gobernador Rejum, el secretario Simsay, y todos sus demás colegas, los jueces y los embajadores, los funcionarios de Persia, la gente de Uruc, de Babilonia y de Susa (es decir, los Elamitas)

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

9 En tal fecha el gobernador Rehum, y el secretario Simsai, y el resto de sus compañeros: los jueces, los magistrados, los oficiales, los funcionarios, los de Erec, los babilonios, los de Susa (es decir, los elamitas),°

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

9 'Nosotros, el gobernador Rejún, el secretario Simsay y los demás colegas suyos: los de Diná, Afarsatcá, Tarpelá, Afaresá, Erec, Babilonia, Susa, Dehá, Elam,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Esdras 4:9
16 Cross References  

Ahora, Tatanaí, gobernador allende el río, Starbuzanaí y sus compañeros los afarsaqueos los de allende el río, lejos estaros de allí.


Copia de la carta que envió Tatanaí, el gobernador allende el río, y Starbuzanaí, y sus compañeros afarsaqueos, los de allende el río, a Darío el rey.


Y llevó el rey de Asiria desde Babilonia, al de Catá, desde Avá y desde Emat y Sefarvaím, y habitaron en ciudades de Samaria, en lugar de los hijos de Israel; y heredaron a Samaria y habitaron en sus ciudades.


partos, y medos; y elamitas; y los que habitan la Mesopotamia, y Judea, y Capadocia, y Ponto, y el Asia,


Y vi en la visión de mi ensueño, estando yo en Susa, la ciudad; la cual está en la Elimaide región; y vi en visión, aún estando yo delante de la puerta de Elam.


Allí Elam y toda su fuerza en contorno de su tumba: todos los heridos, los caídos a cuchilla y los que bajan incircuncisos a de tierra hondura; los que han dado su temor sobre la vida; y recibieron su castigo, con los que bajan a fosa,


Lo que profetizó Jeremías sobre las gentes, las de Elam(r):


y a todos los reyes de Elam y todos los reyes de persas;


La visión y dura se me ha anunciado. El devastador devasta; el prevaricador prevarica. Sobre mí los elamitas, y los legados de los persas sobre mí vienen. Ahora gemiré y me consolaré a mí mismo.


y constituirá el rey prefectos en todas las regiones de su reino y elijan jóvenes virginales, hermosas de faz, para Susa, la ciudad; para el gineceo y que sean entregadas al eunuco del rey, al custodio de las mujeres, para que se le dé ungimiento y el restante cuidado.


En los mismos días, cuando se entronizó el rey Artajerjes en Susa, la ciudad,


Hijos de Sem: Elam y Asur y Arfaxad y Sud y Aram.


«Reum, el consejero(a), y Samsaí, el escriba, escribieron una carta contra Jerusalén a Artajerjes rey:


Y dijo delante de sus hermanos: «¿Esta es la fuerza de Samaria(a), que los judíos edifican en su ciudad? ¿Con qué sacrifican? ¿Con qué podrán? ¿Y hoy sanarán a las piedras, después de hechas escombros de tierra quemada?»


En el mismo tiempo vino sobre ellos Tatanaí, gobernador allende el río, y Starbuzanaí, y los compañeros de ellos, y tal les dijeron: «¿Quién os dio orden de edificar esta casa, y esta fábrica consumar?»


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo