Daniel 5:2 - Biblia Jünemann Septuaginta en español2 Y bebía vino; y enaltecióse su corazón, y dijo traer los vasos, los áureos y los argénteos, de la casa de Dios; que trajo Nabucodonosor, su padre, de Jerusalén, y escanciar en ellos a sus compañeros. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 19602 Belsasar, con el gusto del vino, mandó que trajesen los vasos de oro y de plata que Nabucodonosor su padre había traído del templo de Jerusalén, para que bebiesen en ellos el rey y sus grandes, sus mujeres y sus concubinas. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente2 Mientras Belsasar bebía, mandó traer las copas de oro y plata que su antecesor, Nabucodonosor, había sacado del templo de Jerusalén. Quería beber en ellas con sus nobles, sus esposas y sus concubinas. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)2 Después de haber probado el vino, Belsasar ordenó que trajeran los vasos de oro y de plata que su padre Nabucodonosor había sacado del Templo de Jerusalén. Tanto el rey como sus altos funcionarios, sus mujeres y sus concubinas querían beber en ellos. Tan-awa ang kapituloLa Biblia Textual 3a Edicion2 Recalentado con el vino, Belsasar mandó traer los vasos de oro y de plata que Nabucodonosor su padre° había sacado del Santuario de Jerusalem, para que bebieran en ellos el rey y sus grandes, sus mujeres y sus concubinas. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 19752 Bajo los efectos de la bebida, mandó traer los vasos de oro y de plata que su padre Nabucodonosor había sacado del templo de Jerusalén, para que bebieran en ellos el rey y sus magnates, sus mujeres y sus concubinas. Tan-awa ang kapitulo |