Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





Daniel 3:6 - Biblia Jünemann Septuaginta en español

6 y todo el que no se postrare, no adorare, a la misma hora arrojado será en el horno del fuego, el encendido.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

6 y cualquiera que no se postre y adore, inmediatamente será echado dentro de un horno de fuego ardiendo.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

6 ¡Cualquiera que se rehúse a obedecer será arrojado inmediatamente a un horno ardiente!».

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

6 Aquel que no se postre en tierra ni la adore, será echado inmediatamente a un horno ardiente'.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

6 ¡El que no se postre en adoración, en la misma hora será arrojado dentro de un horno de fuego abrasador!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

6 El que no se postre y no la adore, será arrojado al instante a un horno de fuego ardiente'.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Daniel 3:6
20 Cross References  

y miró a faz de Sodoma y Gomorra y toda la tierra del contorno, y vio: y he aquí subía ceniza de la tierra como humo de un horno.


No los adorarás ni les servirás; que yo soy Señor tu Dios, Dios celador, vengando los pecados de los padres en los hijos(a) hasta la tercera y cuarta generación de los que me odian;


Y lo demás hizo en dios esculpido; y adora y ora, diciendo: «Sálvame, que mi dios eres tú».—


Y tomarán, de ellos, maldición en toda la transmigración de Judá, en Babilón, diciendo: «Hágate el Señor, como a Sedecías hizo, y como a Acab; los que tostó rey de Babilón en fuego;


Y, respondiendo el rey, dijo a los caldeos: «La palabra(a) de mí se fue; por lo tanto, si no me anunciareis en verdad, el ensueño, y su interpretación me declarareis, escarmentados seréis, y quitados serán vuestros bienes para lo regio.


y el que no se postrare y adorare, será arrojado en el horno del fuego, el encendido.


Ahora, pues, ¿si ya estáis prontos, junto con oír la trompeta, y flauta y cítara, y arpa y salterio, y sinfonía y todo son de músicas para, postrándoos, adorar la imagen, la áurea, que he puesto? Y si no, sabed que no adorando vosotros, al punto seréis arrojados al horno del fuego, el encendido; y ¿qué dios os librará de mis manos?


Entonces aquellos varones fueron ligados, teniendo sus calzas y sus tiaras sobre sus cabezas, con sus vestiduras, y arrojados en el horno del fuego, el encendido.


Y en aquel tiempo, cuando oyeron todas las gentes la voz de la trompeta, y flauta y cítara, y arpa y salterio y de todo son de músicas, postrándose todas las gentes, tribus y lenguas, adoraron la imagen, la áurea, que puso Nabucodonosor, el rey, en frente de ellas.


y, de la grandeza que le dio, todos los pueblos, tribus, lenguas, estaban temblando y medrosas a faz de él; a los que quería, él mataba; y a los que quería, él hería; y a los que quería, él enaltecía; y a los que quería, él humillaba.


Entonces entraron aquellos hombres y dijeron delante del rey: Entonces entraron aquellos hombres y dijeron delante del rey:


y arrojaránles en el horno del fuego; allí habrá el llanto y el rechino de los dientes.


y arrojaránles en el horno del fuego; allí habrá el llanto y el rechino de los dientes.


y dícele: «Esto te lo daré todo, si, prosternándote, me adoras».


Y luego, enviando el rey un guarda, mandó traer su cabeza.


Y el humo del tormento de ellos por siglos de siglos sube; y no tienen reposo día y noche, los que adoran la bestia y la imagen de ella; y si alguno recibe la marca del nombre de ella.


y abrió el pozo del abismo: y subió humo del pozo, cual humo de horno grande; y entenebrecióse el sol y el aire, del humo del pozo.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo