Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





Daniel 1:8 - Biblia Jünemann Septuaginta en español

8 Y puso Daniel en su corazón no mancillarse en la comida del rey y en el vino que bebe; y rogó al arquieunuco no mancillarse.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

8 Y Daniel propuso en su corazón no contaminarse con la porción de la comida del rey, ni con el vino que él bebía; pidió, por tanto, al jefe de los eunucos que no se le obligase a contaminarse.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

8 Sin embargo, Daniel estaba decidido a no contaminarse con la comida y el vino dados por el rey. Le pidió permiso al jefe del Estado Mayor para no comer esos alimentos inaceptables.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

8 Daniel decidió no mancharse comiendo de lo que se servía el rey o bebiendo de su vino. Le pidió pues al jefe de los eunucos que no lo obligara a comer esa comida impura.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

8 Daniel decidió en su corazón no contaminarse con la comida del rey ni con el vino que bebía, por lo que pidió al príncipe de los eunucos que lo dispensara de esa contaminación.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

8 Daniel decidió en su interior no contaminarse con los manjares del rey ni con el vino de su mesa, y por eso pidió al jefe de los eunucos que le dispensara de la contaminación.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Daniel 1:8
22 Cross References  

Y he aquí yo digo que edificaré casa al nombre del Señor, mi Dios; según habló el Señor Dios a David, mi padre, diciendo: «El hijo tuyo el que daré, en tu lugar, sobre tu trono, éste edificará la casa al nombre mío.»


E iniciáronse a beelfegor(g), y comieron sacrificios de muertos;


He jurado y estatuido guardar los juicios de tu justicia.


Desviaos de mí, los malvados; y escudriñaré los mandamientos de mi Dios.


No desvíes mi corazón a palabras de maldad para excusar excusas en pecados, (140:5) con(b) hombres que obran iniquidad; y no participaré, no, con lo selecto de ellos.


no desees sus viandas; pues éstas confinan con vida falsa(c).


y darles apartación de la casa del rey cada día y de la real mesa y del vino que bebe el rey y enseñarlos, años tres, y después de ellos, estar delante del rey.


y al Dios del siglo no loaron; al que tiene la potestad del espíritu de ellos.


quien, llegado y viendo la gracia la de Dios, gozóse; y exhortaba a todos, en el propósito del corazón permanecer en el Señor;


sino encargarles abstenerse de las contaminaciones de los ídolos y de la ramería(c), y lo sofocado y de la sangre.


Y el que ha puesto en su corazón asentado(l), no teniendo necesidad, y potestad tiene de la propia voluntad(m); y esto ha juzgado en su corazón: guardar su virgen, bellamente hará.


Cada cual según ha propuesto en su corazón, no con tristeza o por necesidad. Pues al alegre dador ama Dios.


cuya grosura de las hostias de ellos comíais, y bebíais el vino de sus libaciones. Levántense y socórrannos y háganseos amparadores.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo