Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





Apocalipsis 8:13 - Biblia Jünemann Septuaginta en español

13 Y vi y oí a un águila volando en medio del cielo, diciendo con voz grande: «¡Ay, ay, ay! de los que habitan sobre la tierra, por las demás voces de la trompeta de los tres ángeles que van a trompetear(c)».

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

13 Y miré, y oí a un ángel volar por en medio del cielo, diciendo a gran voz: ¡Ay, ay, ay, de los que moran en la tierra, a causa de los otros toques de trompeta que están para sonar los tres ángeles!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

13 Entonces miré, y oí la voz de un águila que cruzaba los cielos gritando fuerte: «¡Terror, terror, terror para todos los habitantes de este mundo por lo que vendrá cuando los últimos tres ángeles toquen sus trompetas!».

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

13 Y mi visión continuó: oí a un águila que volaba por lo más alto del cielo y que decía con voz potente: '¡Ay, ay, ay de los habitantes de la tierra cuando resuene el sonido de las trompetas que los tres últimos ángeles van a tocar!'

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

13 Y vi, y oí un águila° volando en medio° del cielo, que decía a gran voz: ¡Ay! ¡Ay! ¡Ay de los que moran en la tierra, por causa de las otras voces de la trompeta de los tres ángeles que están a punto de tocar!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

13 Miré y oí que un águila que volaba en lo más alto del cielo decía con gran voz: '¡Ay, ay, ay de los que habitan sobre la tierra, por causa de los demás toques de trompeta de los tres ángeles que están a punto de tocarla!'.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Apocalipsis 8:13
12 Cross References  

Bendecid al Señor, todos sus ángeles, poderosos de fuerza, haciendo su palabra, para oír la voz de sus palabras.


(2:9) y la desenvolvió; y en ella escrito estaba lo de delante y lo de atrás, y estaba escrita lamentación, y cantar, y ay.


¿Acaso no todos son ministeriales espíritus, que, en ministerio son enviados por los que han de heredar la salud?


El Ay el segundo se fue; he aquí el Ay el tercero viene presto.


Por esto regocijaos, cielos, y sus habitadores. Ay de la tierra y de la mar, porque ha bajado el diablo a vosotros, teniendo cólera grande, sabiendo que poco tiempo tiene».


Y cantan como cantar nuevo a faz del trono y a faz de los cuatro vivientes y de los ancianos; y nadie podía aprender el cantar, sino los ciento cuarenta y cuatro millares, los comprados de la tierra.


Y vi otro ángel volando en mitad del cielo, teniendo evangelio eterno(d) para evangelizar a los sentados sobre la tierra y a toda gente, y tribu, y lengua y pueblo,


Y vi un ángel parado en el sol y clamó en voz grande, diciendo a todas las aves las volantes en medio del cielo: «Venid, congregaos a la cena la grande de Dios:


Porque has guardado la palabra de mi paciencia, también yo te guardaré de la hora de la tentación la que ha de venir sobre el orbe entero, a tentar a los que habitan sobre la tierra.


y vi a los siete ángeles, que a faz de Dios están; y diéronseles siete trompetas.


Y el quinto ángel trompeteó; y vi una estrella del cielo caída en la tierra; y diósele la llave del pozo del abismo;


El Ay el primero se fue; he aquí vienen todavía dos Ayes, después de esto.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo