Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





Apocalipsis 8:11 - Biblia Jünemann Septuaginta en español

11 Y el nombre del astro se dice el Ajenjo. Y convirtióse el tercio de las aguas en ajenjo, y muchos de los hombres murieron de las aguas por haberse amargado.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

11 Y el nombre de la estrella es Ajenjo. Y la tercera parte de las aguas se convirtió en ajenjo; y muchos hombres murieron a causa de esas aguas, porque se hicieron amargas.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

11 El nombre de la estrella era Amargura. Hizo que la tercera parte de las aguas se volviera amarga, y mucha gente murió por beber de esa agua amarga.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

11 La estrella se llama Ajenjo: la tercera parte de las aguas se convirtió en ajenjo, y mucha gente murió a causa de las aguas que se habían vuelto amargas.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

11 El nombre de la estrella es llamado: el Ajenjo; y la tercera parte de las aguas se convirtió en ajenjo, y muchos de los hombres murieron a causa de las aguas, porque se volvieron amargas.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

11 El nombre de la estrella es 'Ajenjo'. La tercera parte de las aguas se convirtió en ajenjo y muchos hombres murieron a causa del agua, porque se había vuelto amarga.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Apocalipsis 8:11
17 Cross References  

Y vinieron a Mara; y no podían beber agua de Mara, pues era amarga; por esto denominó el nombre de aquel lugar: Amargura.


el fin, empero, más amargo que hiel hallarás, y afilado más que cuchilla bifauce.


Por esto dice el Señor: He aquí yo los sustentaré con dolor, y los abrevaré con agua amarga; pues de los profetas de Jerusalén ha salido mancillamiento a toda la tierra.


Por esto dice el Señor, el Dios de Israel: «He aquí yo los sustentaré con angustias y los abrevaré con agua de hiel;


Zaín Recordé, de mi pobreza y por la persecución;


Bet Ha edificado contra mí; y rodeado mi cabeza y afligido;


El que hace, en celsitud, juicio, y justicia en tierra ha puesto(a);


¿Si perseguirán en peñas bridones? ¿Si callarán ante hembras(k)? Porque habéis convertido en furor el juicio, y el fruto de justicia en amargura;


Y será: en toda la tierra, dice el Señor, las dos partes de ella exterminadas serán y desfallecerán; y el tercio será dejado en ella;


y pasaré el tercio por fuego y los acrisolaré, como se acrisola la plata; y los probaré, como se prueba el oro; él invocará mi nombre, y yo le escucharé, y dice: «Pueblo mío éste es»; y él dirá: «Señor, Dios mío.»


¡Que no haya entre vosotros varón o mujer, o familia o tribu, cuyo corazón se haya apartado hoy del Señor, vuestro Dios, yendo a servir a los dioses de aquellas gentes; que no haya en vosotros, raíz brotando en hiel y amargura!


mirando que nadie falte a la gracia de Dios; que ninguna raíz de amargura, subiendo, empezca y por ella se manchen los muchos;


y la cola de él arrastra el tercio de los astros del cielo; y lanzólos a la tierra(d). Y el dragón púsose a faz de la mujer, la que estaba para parir, para, cuando pariese, el hijo de ella devorar.


Y el primero trompeteó: y hubo granizo y fuego mezclados de sangre, y arrojados fueron sobre la tierra: y el tercio de la tierra se abrasó; y el tercio de los árboles se abrasó, y toda hierba verde se abrasó.


Y sueltos fueron los cuatro ángeles los preparados a la hora, y día, y mes y año(c); para que matasen el tercio de los hombres.


De estas tres plagas, fueron muertos el tercio de los hombres: del fuego, y del humo y del azufre, el que salía de las bocas de ellos.


Y ella las dijo: «No me llaméis ya Noemí(c); llamádme Amarga(d), pues se ha amargado en mí el Omnipotente sobremanera.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo