Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





2 Samuel 18:9 - Biblia Jünemann Septuaginta en español

9 Y encontróse Absalón a faz de los niños de David, y Absalón estaba sentado sobre su mula; y paró la mula bajo lo tupido de la encina la grande; y enredóse en torno su cabeza en la encina y colgó en medio del cielo y en medio de la tierra, y la mula por debajo de él pasó.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

9 Y se encontró Absalón con los siervos de David; e iba Absalón sobre un mulo, y el mulo entró por debajo de las ramas espesas de una gran encina, y se le enredó la cabeza en la encina, y Absalón quedó suspendido entre el cielo y la tierra; y el mulo en que iba pasó delante.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

9 Durante la batalla, Absalón se cruzó con algunos hombres de David. Trató de escapar en su mula, pero al pasar cabalgando debajo de un gran árbol, su cabello se enredó en las gruesas ramas. La mula siguió y dejó a Absalón suspendido en el aire.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

9 Los hombres de David hallaron a Absalón por casualidad; iba montado en su mula y ésta pasó debajo de las ramas de una gran encina. Sus cabellos se enredaron en la encina y quedó colgando entre el cielo y la tierra mientras la mula seguía su carrera.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

9 Y Absalón se encontró ante los siervos de David. Y Absalón iba montado en un mulo, y al pasar el mulo por debajo del ramaje de un gran roble, se le enredó fuertemente la cabeza en el roble, y quedó suspendido entre los cielos y la tierra, y el mulo que tenía debajo de sí, siguió adelante.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

9 Absalón se encontró casualmente frente a los servidores de David. Iba montado sobre un mulo. Y al pasar el mulo bajo el ramaje de una gran encina, se le enredó a Absalón la cabellera en la encina y se quedó suspendido entre el cielo y la tierra, mientras el mulo en que iba montado siguió adelante.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Samuel 18:9
18 Cross References  

E hicieron los jovencillos de Absalón a Amnón, según les mandara Absalón; y levantáronse todos los hijos del rey y sentáronse —varón sobre su mula y huyeron.


Y cuando esquilaba su cabeza (y acontecía de comienzo de días a días(e) cuando se esquilaba, porque llegaba a pesar sobre él(f) el que la esquilaba, pesara la cabellera de su cabeza doscientos siclos en el siclo el real(g).


Y Aquitofel vio que no se hizo el consejo de él, y ensilló su asna, y levantóse y se fue a su casa, a su ciudad; y mandó a su casa, y se estranguló y murió, y fue sepultado en el sepulcro de su padre.


Y lo vio un varón y lo anunció a Joab y dijo: «He visto a Absalón colgado en la encina».


Y dijo Joab: «Esto yo emprenderé: no así me quedaré a faz de ti». Y cogió Joab tres dardos en su mano, y clavólos en el corazón de Absalón, aún vivo él, en el corazón(d) de la encina.


Y fue allí la guerra dispersa sobre la faz de toda la tierra; y se multiplicó la selva el devorar del pueblo(b), sobre los que devoró en el pueblo la cuchilla aquél día.


¡Ay, que perdición para el injusto y destierro para los que hacen iniquidad!(b).


Del que maldice a padre o madre extinguiráse la lámpara; y las niñas de sus ojos verán tinieblas.


Ojo que se mofa de padre y deshonra vejez de madre, sáquenlo los cuervos de las hondonadas, y devórenlo pollos de águilas.


El fugitivo a faz del miedo, caerá en el hoyo; y el que sube del hoyo, cogido será en el lazo; pues traeré esto sobre Moab en año de visitación de ellos:


Y, arrojando los denarios en el templo, retiróse, y, yendo, se ahorcó.


Porque Moisés dijo: Honra a tu padre y a tu madre; y: Quien maldijere padre o madre, de muerte perezca; (Dt. 5,16; Ex. 20, 12; 21,17)


Cristo nos rescató de la maldición de la ley, hecho por nosotros maldición; pues escrito está que: Dt. 21,23. maldito todo el suspendido de leño;


no pernoctará su cuerpo en el leño, sino que, con sepultura, le sepultarás en aquel día, porque maldito de Dios todo colgado en leño; y no mancillarás la tierra que el Señor, tu Dios, te da en posesión.


«Maldito el que deshonrare a su padre y a su madre»; y dirá todo el pueblo: «Amén.»


«Maldito el que durmiere con mujer de su padre, porque ha descubierto la cobertura de su padre»; y dirá, todo el pueblo: «Amén.»


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo