2 Samuel 18:8 - Biblia Jünemann Septuaginta en español8 Y fue allí la guerra dispersa sobre la faz de toda la tierra; y se multiplicó la selva el devorar del pueblo(b), sobre los que devoró en el pueblo la cuchilla aquél día. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 19608 Y la batalla se extendió por todo el país; y fueron más los que destruyó el bosque aquel día, que los que destruyó la espada. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente8 La batalla se extendió con furor por todo el campo, y perecieron en el bosque más hombres que los que murieron a espada. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)8 La batalla prosiguió luego por todo el sector y ese día perecieron más hombres en las barrancas del bosque que en el combate. Tan-awa ang kapituloLa Biblia Textual 3a Edicion8 Y la batalla se extendió sobre la faz de toda aquella tierra; y el bosque mató más gente en aquel día que la que devoró la espada. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 19758 Se extendió la lucha por toda aquella región, y hubo aquel día mas gente devorada por el bosque que por la espada. Tan-awa ang kapitulo |
que súbitamente castigarán a impíos y los castigos de ambos ¿quién conocerá? Palabra guardando hijo, de perdición fuera estará; y recibiendo la recibió. Ninguna mentira de lengua de rey sea dicha; y ninguna mentira de lengua de él, no salga, no. Cuchilla, lengua de rey, y no carnea(f); y el que fuere entregado(g), quebrantado será. Pues, irritándose su furor, con nervios, hombres consume; y huesos de hombres devora; y abrasa, como llama, que incomestibles llegan a ser para pollos de águilas.